
Parameter
Mehr zum Buch
Inhaltsverzeichnis: 1. Maschinelle Übersetzung und Übersetzungswissenschaft — Annäherungsversuche. 1.1 Ansätze zu einer Übersetzungstheorie: ein Systematisierungsversuch. 1.2 Die Skopostheorie — ein integrativer Ansatz. 1.3 Fachsprachen: neue Akzente der Erforschung. 1.4 Wörter, Wörterbücher: nicht nur ein Problem für Übersetzer. 1.5 Der Übersetzer: Wandel eines Berufsbildes. 2. „Maschinelle Übersetzung“— Klärungsversuch eines unklaren Begriffs. 2.1 Unterscheidung nach Anwendungsverfahren. 2.2 Allgemein- und fachsprachliche Graduierungen. 2.3 Zeitpunkt des menschlichen Eingreifens. 2.4 Anteil des menschlichen Eingreifens. 2.5 Transferstrategie. 2.6 Entwicklungsgenerationen. 2.7 Entwicklungsstand. 3. Geschichte der Maschinellen Übersetzung. 3.1 Optimistische Pionierarbeiten. 3.2 Der desillusionierende ALPAC-Report und seine Folgen. 3.3 Die siebziger Jahre: erste Erfolge in Teilbereichen. 3.4 Die achtziger Jahre: Maschinelle Übersetzung zwischen Wunsch und Wirklichkeit. 4. Beschreibung ausgewählter Übersetzungssysteme. 4.1 LOGOS. 4.2 SUSY. 4.3 METAL. 4.4 SYSTRAN. 5. Computerunterstützung am Übersetzerarbeitsplatz. 6. System-Dokumentation. 6.1 Vorbedingungen. 6.2 Maschinelle Übersetzungsprojekte in Europa, USA/Kanada, Japan, Asien, Australien, Südamerika. 6.3 Terminologiedatenbanken. 6.4 Softwaretools. 7. Bibliographie.
Buchkauf
Maschinelle Übersetzung, Martina Schwanke
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 1991
Lieferung
Zahlungsmethoden
Hier könnte deine Bwertung stehen.