Ferdinand Johann Wiedemann Bücher






Syrjänisch-deutsches Wörterbuch
nebst einem wotjakishch-deutschen im Anhange und einem deutschen Register
- 712 Seiten
- 25 Lesestunden
Das Wörterbuch bietet eine umfassende Sammlung syrjänischer und deutscher Begriffe und ist ein unveränderter Nachdruck der Originalausgabe von 1880. Zusätzlich enthält es ein wotjakisch-deutsches Verzeichnis sowie ein deutsches Register, was es zu einem wertvollen Nachschlagewerk für Linguisten und Interessierte an diesen Sprachen macht. Die sorgfältige Aufbereitung der Inhalte ermöglicht einen einfachen Zugang zu den Sprachressourcen und fördert das Verständnis der kulturellen und sprachlichen Verbindungen.
Die Grammatik der syrjänischen Sprache bietet eine umfassende Analyse der Sprache und ihrer Dialekte. Der unveränderte Nachdruck der Originalausgabe von 1884 bewahrt die wertvollen linguistischen Erkenntnisse und die detaillierte Beschreibung der syrjänischen Grammatik. Dieses Werk ist besonders für Sprachwissenschaftler und Interessierte an semitischen Sprachen von Bedeutung, da es die Vielfalt und Struktur der syrjänischen Sprache anschaulich darstellt.
Syrjänisch-deutsches Wörterbuch nebst einem wotjakisch-deutschen im Anhange
- 724 Seiten
- 26 Lesestunden
Die Originalausgabe von 1880 wird hier unverändert nachgedruckt und bietet einen Einblick in historische Inhalte. Der Verlag Antigonos hat sich darauf spezialisiert, solche Werke zu veröffentlichen und sorgt dafür, dass sie in gutem Zustand der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden. Dies trägt zur Bewahrung des kulturellen Erbes bei und ermöglicht es Lesern, die Vergangenheit besser zu verstehen.
Grammatik der syrjänischen Sprache
mit Berücksichtigung ihrer Dialekte und des Wotjakischen
- 272 Seiten
- 10 Lesestunden
Die Grammatik der syrjänischen Sprache bietet eine umfassende Analyse der Sprache, einschließlich ihrer Dialekte und des Wotjakischen. Dieser Nachdruck der Originalausgabe von 1884 bewahrt die wertvollen linguistischen Erkenntnisse und Besonderheiten der syrjänischen Sprache, die für Sprachwissenschaftler und Interessierte von Bedeutung sind. Die detaillierte Darstellung der grammatikalischen Strukturen und Dialektvariationen ermöglicht ein tiefes Verständnis der Sprache und ihrer Entwicklung.
Das Buch gilt als kulturell bedeutend und ist ein wichtiger Bestandteil des zivilisatorischen Wissens. Es wurde aus dem Originaldokument reproduziert und bleibt dem ursprünglichen Werk treu, einschließlich der ursprünglichen Urheberrechtsvermerke und Bibliotheksstempel, die in bedeutenden Bibliotheken weltweit zu finden sind. Solche Elemente bieten einen authentischen Einblick in die Geschichte und den Kontext des Werkes.
Das Evangelium des Matthäus in südkarelischer Mundart
- 120 Seiten
- 5 Lesestunden
The book presents the Gospel of Matthew in the South Karelian dialect, maintaining the integrity of the original 1864 edition. This high-quality reprint offers readers a unique linguistic perspective on the biblical text, showcasing the cultural and historical significance of the South Karelian language.