Komplexní literárněhistorická monografie o interpretačnězřejmě nejsložitější osobnosti české poezie dvacátého století sleduje v deseti rozsáhlých, vnitřně bohatě členěných kapitolách všechny básníkovy zásadní životní a literární peripetie, literární kontext i dobové přijetí jeho díla. Kniha je doplněna poznámkovým aparátem, široce fotograficky dokumentovanými kalendárii života a díla, důkladnou personální bibliografií,anglickým résumé a přehlednými rejstříky autorů i děl.
Rudolf Havel Reihenfolge der Bücher (Chronologisch)







Oba dva osli
- 28 Seiten
- 1 Lesestunde
Svazek obsahuje výbor z nejlepších textů Morgensternovy sbírky z roku 1905 "Šibeniční písně". Kniha nonsensových hříček, náladových grotesek i absurdních motivů, které okouzlují svou hravostí, fantazií a jazykovým vtipem.
Vladimír Justl uspořádal z pozůstalosti vynikajícího editora české literatury obsáhlý svazek básnických překladů, na nichž zaujme jak jejich šíře, tak pozoruhodná kvalita. Vedle Puškina, Rilka, Joyce a dalších básníků jde zejména o rozsáhlý soubor překladů Christiana Morgensterna.
Verše 1933-1953
- 673 Seiten
- 24 Lesestunden
Souborné vydání básnické žně jednoho z největších moderních českých básníků zahrnuje poezii prvního dvacetiletí autorovy tvorby. Představuje klasickou hodnotu naší literatury. 1. vydání tohoto souboru sestaveného Rudolfem Havlem s doslovem J. M. Tomeše.
Herec v netradičnej úlohe spoluautora knihy - korešpondencia Ladislava Chudíka s básnikom Jaroslavom Seifertom ...
Dieses wohl berühmteste Gedicht des amerikanischen Autors Edgar Allan Poe erschien im Jahre 1845. Seitdem hat es immer wieder übersetzer und Illustratoren zu Nachschöpfungen angeregt, unter denen die berühmtesten die von Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé sind. Unter den neuesten deutschen übersetzungen nimmt die von Hans Wollschläger einen bedeutenden Raum ein. » Der Rabe ist die schlichte Erzählung eines einfachen Geschehens. Ein Vogel ... den ein früherer Besitzer das Sprechen gelehrt, verirrt sich in einer stürmischen Nacht und flattert, vom Lichte angezogen, in das Fenster einer Studierstube. Dann an die Tür. Der Gelehrte vermutet einen Besuch, öffnet die Tür, und das Wort, das der Rabe zufällig spricht, läßt ihn erinnernd und phantasierend ... an seine tote Geliebte oder Frau denken. So das Gedicht. Die letzte Strophe ist ein Nachgedanke ... Der Rabe ist ein Juwel der Kunst.« John M. Daniel
Krameriův překlad ezopských bajek podle vydání z roku 1815.
Tři prózy - novela, obrázek a romaneto - vzniklé těsně po první světové válce, zpodobují tragické příběhy lidí, kteří prohrávají životní zápas úskokem osudu ve chvíli, kdy počínají věřit ve své síly.
Kniha Literární pouť Karla Hynka Máchy, sestavená dnes nejvýznamnějším máchovským badatelem Pavlem Vašákem, je od svého prvního vydání dodnes základní příručkou pro studenty, literární historiky a všechny vážné zájemce o české kulturní dějiny. Nabízí neobyčejně zasvěcený a plastický pohled na významnou etapu českých literárních dějin, v mnoha směrech koriguje stále rozšířenou zjednodušující představu o nepochopení Máchova díla, zvláště pokud jde o J. K. Tyla, a umožňuje pochopit souvislosti, které v základních literárně historických výkladech zpravidla nejsou postiženy.
Obrazy z dějin národa českého 1
Věrná vypravování i životě, skutcích válečných i duchu vzdělanosti
Jde o Vančurovo vrcholné dílo, přestože je nedokončené. Vančura v něm vyjádřil osobitým básnickým viděním přesvědčení o nezdolnosti a vnitřní síle českého národa, jeho vzdělanosti a jazyku.





