Zum Werk In dem vorliegenden Werk werden ca. 16.000 Begriffe und Wendungen übersetzt. Die Angabe der Rechtsgebiete, aus denen die Termini stammen, sowie zahlreiche Kontextangaben und juristische Erklärungen helfen, typische Übersetzungsfehler zu vermeiden. Zentrale Rechtsinstitute werden näher erläutert und sind mit den Fundstellen der grundlegenden deutschen, österreichischen und schweizerischen Rechtsquellen (Gesetze, Gerichtsentscheidungen, online-Fundstellen) versehen und stellen so ein wichtiges Unterscheidungskriterium im Vergleich zu anderen, auf dem Markt erhältlichen sowie den im Internet zugänglichen Wörterbüchern dar. Die Autorin hat neben sämtlichen wichtigen allgemeinen Rechtstermini schwerpunktmäßig die Bereiche Verfassungsrecht, Privatrecht, Wirtschaftsrecht, Zivilprozessrecht und Strafrecht einbezogen. Darüber hinaus sind die zentralen Begriffe des Europarechts, des Internationalen Privatrechts sowie internationaler Übereinkommen enthalten. Vorteile auf einen BlickWortschatz im Zusammenhang mit Kontexten, Sachgebieten, weiterführenden konkreten Verweisen zu Gesetzesbestimmungen usw. große Anzahl von typischen WortverbindungenBerücksichtigung der Unterschiede zwischen englischem und US-amerikanischem Recht Zur Neuauflage Die Neuauflage nimmt die Terminologie aktueller juristischer Themen (wie z. B. artificial intelligence, oder Formen virtueller Prozessführung) sowie weitere Begriffe der für das Studium zentralen Rechtsgebiete mit auf. Darüber hinaus wurde der Umfang der Erläuterungen und Infokästchen erneut erweitert. Zielgruppe Für international arbeitende Juristinnen und Juristen, Dolmetscherinnen und Dolmetscher, Übersetzerinnen und Übersetzer, Dozentinnen und Dozenten und alle Beschäftigten in Unternehmen und Organisationen mit Kontakt zum englischsprachigen Ausland sowie Studierende.
Karin Linhart Reihenfolge der Bücher






- 2023
- 2018
Dieses Übungsbuch hilft, bereits erlernte Grundkenntnisse der englischen Rechtssprache zu festigen und motiviert auf erfrischend spielerische Art und Weise, diese immer weiter auszubauen. Es ist damit der ideale Begleiter für Studierende der Rechtswissenschaften, die sich auf einen juristischen Fachsprachennachweis vorbereiten, ebenso wie für fortgeschrittenere Kandidaten vor einem Auslandsaufenthalt über Erasmus oder für einen LL. M. Aber auch allen, die bereits im juristischen Berufsleben stehen, ermöglicht dieses Übungsbuch, ihre Rechtsenglischkenntnisse zu überprüfen, aufzufrischen und zu vertiefen. Dank der kleinen einführenden Texte zu Beginn eines jeden Kapitels gelingt es auch Selbstlernern, sich gedanklich auf das entsprechende Thema einzustellen und so das Gelernte gleich gut zu verknüpfen. Im Vordergrund steht der Spaß am eigenen Wissenszuwachs, der manchen Leser bald zu unge-ahntem Selbstbewusstsein im Hinblick auf die eigene Sprachkompetenz führen wird. Inhalt: A. General Legal Terms I. Basics II. Areas of law III. Sources of law IV. Legal education and legal professions V. The civil law legal tradition VI. The common law legal tradition B. Constitutional Law I. Structures and powers of government II. Fundamental rights C. Criminal Law and Criminal Procedure I. Criminal law II. Criminal procedure
- 2017
Das Standard-Wörterbuch der deutsch-italienischen Rechtssprache umfasst ca. 35.000 übersetzte Begriffe und wurde von Expertinnen umfassend überarbeitet. Es bietet Infokästen zu rechtlichen Themen, grammatikalische Angaben und einen geprüften Wortschatz. Die Neuauflage enthält 1.500 neue Begriffe und praxisnahe Musterübersetzungen. Ideal für Juristen und Fachübersetzer.
- 2017
Zum Werk In dem vorliegenden Werk werden ca. 16.000 Begriffe und Wendungen übersetzt. Die Angabe der Rechtsgebiete, aus denen die Termini stammen, sowie zahlreiche Kontextangaben und juristische Erklärungen helfen, typische Übersetzungsfehler zu vermeiden. Zentrale Rechtsinstitute werden näher erläutert und sind mit den Fundstellen der grundlegenden deutschen, österreichischen und schweizerischen Rechtsquellen (Gesetze, Gerichtsentscheidungen, online-Fundstellen) versehen und stellen so ein wichtiges Unterscheidungskriterium im Vergleich zu anderen, auf dem Markt erhältlichen sowie den im Internet zugänglichen Wörterbüchern dar. Die Autorin hat neben sämtlichen wichtigen allgemeinen Rechtstermini schwerpunktmäßig die Bereiche Verfassungsrecht, Privatrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht und Prozessrecht einbezogen. Darüber hinaus sind die zentralen Begriffe des Europarechts, des Internationalen Privatrechts sowie internationaler Übereinkommen enthalten. Vorteile auf einen Blick - Wortschatz im Zusammenhang mit Kontexten, Sachgebieten, weiterführenden konkreten Verweisen zu Gesetzesbestimmungen usw. - große Anzahl von typischen Wortverbindungen - Wortschatz zur ILEC-Vorbereitung (International Legal English Certificate) - Berücksichtigung der Unterschiede zwischen englischem und US-amerikanischen Recht Zur Neuauflage - weitere zahlreiche Eigenbegriffe des österreichischen und schweizerischen Recht - mehr Infokästchen - Aktualisierung v.a. der europarechtlichen Begriffe Zielgruppe Für deutsche Jurastudierende im Ausland und für ausländische Studierende im Inland.
- 2012
Das vorliegende Wörterbuch Recht setzt die erfolgreiche Reihe der Rechtswörterbücher fort. Die Leser bekommen somit den gewohnten Qualitätsstandard zu einem besonders günstigen Preis. Im vorliegenden Werk werden ca. 15.000 Begriffe und Wendungen übersetzt. Die Angabe der Rechtsgebiete, aus denen die Termini stammen, hilft, typische Übersetzungsfehler zu vermeiden. Unterschiede zwischen deutschen, österreichischen und schweizerischen Rechtsbegriffen werden herausgestellt. Darüber hinaus erleichtern Beispielsätze die Anwendung. Zentrale Rechtsinstitute werden näher erläutert und sind mit den Fundstellen der grundlegenden Rechtsquellen (Gesetze, Gerichtsentscheidungen) versehen und stellen so ein wichtiges Unterscheidungskriterium im Vergleich zu anderen, auf dem Markt erhältlichen Wörterbüchern dar. Die Autorinnen haben neben sämtlichen wichtigen allgemeinen Rechtstermini schwerpunktmässig die Bereiche Verfassungsrecht, Privatrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht und Prozessrecht einbezogen. Darüber hinaus sind die zentralen Begriffe des Europarechts sowie internationaler Übereinkommen enthalten.
- 2009
Wörterbuch Recht, Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch
- 370 Seiten
- 13 Lesestunden
