Das Küken im Kornfeld
- 12 Seiten
- 1 Lesestunde
Ein kleines Küken irrt umher und sucht den Weg nach Hause. Hafer, Gerste, Weizen und der leise Abendwind helfen ihm und alles wird gut: „Das Küken hüpft hinab den Hügel und unter Mutters warme Flügel.“
František Hrubín (geboren 17. September 1910 in Prag, Österreich-Ungarn; gestorben 1. März 1971 in Budweis) war ein tschechischer Schriftsteller, Autor von Natur- und Liebeslyrik, Dichter.







Ein kleines Küken irrt umher und sucht den Weg nach Hause. Hafer, Gerste, Weizen und der leise Abendwind helfen ihm und alles wird gut: „Das Küken hüpft hinab den Hügel und unter Mutters warme Flügel.“
Oblíbená knížka krásných básniček a pohádek z pera a štětce dvou velikánů literatury pro děti. Krátké, hravé verše o zvířátkách, rostlinách, lidech a věcech kolem nás jsou snadno zapamatovatelné a potěší ty úplně nejmenší. Známé i méně známé pohádky jsou v Špalíčku přebásněné i v próze. Děti se setkají s Červenou karkulkou, Budulínkem, Otesánkem, Palečkem i Smolíčkem, ochutnají Perníkovou chaloupku, Dědečkův koblížek i Velikou řepu, proběhnou se s kuřátkem v obilí a se zvířátky v začarovaném lese. Do dalekých krajů se podívají za pavím králem, Nosáčem, oslí kůží i za Kráskou a Netvorem. A nakonec nahlédnou do Květuščiny zahrádky.Půvabná a nesmrtelná knížka je báječná pro předčítání i první čtení.
Známé pohádky přebásnil nádherným jazykem František Hrubín a vznikla půvabná knížka pro nejmenší děti. V hravých a dobře zapamatovatelných verších se děti skamarádí s Červenou karkulkou, Budulínkem, Otesánkem, Palečkem i Smolíčkem, ochutnají Perníkovou chaloupku, Dědečkův koblížek i Velikou řepu, proběhnou se s kuřátkem v obilí a se zvířátky v začarovaném lese. Půvabná a nestárnoucí knížka, po níž je stále sháňka, je vhodná k předčítání i pro první samostatné čtení
Převyprávěné klasické pohádky s novými motivy , jež se vyhýbají drastickému a triumfují lidovou chytrostí i vtipem - např. O perníkové chaloupce , O Smolíčkovi apod.
Pohádka přebásněná Františkem Hrubínem, klasikem české poezie, je doprovázena půvabnými obrázky Heleny Zmatlíkové. Hezké vyprávění je o chlapečkovi, který byl tak malinký, že se koupal v náprstku, spal v ořechové skořápce a snídal tři máčky. Zkrátka byl to Paleček!
Kouzelné obrázky miminek, batolat s maminkami, zvířátek, motýlů atd. Uhlem, tužkou, jemně podkreslené barvami, jako z náčrtníku. To vše doplněné verši Františka Hrubína. Jedna z nejkrásnějších knížek o dětech a nejen pro děti.
Klasická veršovaná pohádka o holčičce vyrostlé z kvítků, o její zahrádce a zlé babě Zimici. Květuška pečuje o svou zahrádku a šťastně žije v chaloupce, ovšem jenom do té doby, než se objeví Zimice. Ta se snaží zahubit malou zahradnici i zahrádku. Květušce přichází na pomoc les, zvířátka i kytičky nadané lidskými vlastnostmi, a nakonec také děti. Knížka pro děti do 10 let s ilustracemi Jiřího Trnky.
Lidová říkadla, bajky, autorovy vzpomínky na dětství strávené v malebné středočeské vesničce Hrusice, které doplňují verše J. Seiferta a F. Hrubína. A především spousta kouzelných Ladových obrázků s neopakovatelnou atmosférou. Uspořádal a doslov napsal Jan Vrána a D. M. Pavlíček.Graficky upravil Jan Žbánek. 80000 výt.
Zpěvné rytmické verše, které jsou doplněny Trnkovými obrázky.
Leporelo plné hraček... Hravé a veselé verše Františka Hrubína napoví najmenším a ich rodičom, aké hry môžu hrať, aby sa deti zabavili. Rýmovanie doprevádzajú u detí veľmi obľúbené ilustrácie Heleny Zmatlíkové.
Pohádky německého romantického autora jsou podle orientálního způsobu zasazené do rámcového vyprávění.
Osm orientálních pohádek převyprávěných pro malé čtenáře. Obsahuje: Chytrá Šahrazád, Pohádka o ebenovém koni, Dobrodružství Sindibáda Námořníka, Pohádka o Džaudarovi a jeho bratrech, Alí Baba a čtyřicet loupežníků, Pohádka o Abdalláhovi Zemském a Abdalláhovi Mořském, Pohádka oAbú Kírovi a Abú Sírovi, Aláddín a kouzelná lampa.
Vtipné verše o zvířátkách žijících u nás (vydra, medvěd, ovce, straka, datel) i v exotických krajích (žirafa, opice, slon). Datum vydání: duben 2003 Věk: Od 4 let Autor s humorem a lehkostí líčí jejich vzhled i charakteristické povahové rysy. Čtení o psí a ptačí kapele, lesním plese, polní krádeži a dalších zvířecích příhodách je vhodné i k předčítání. Z báječné souhry básníka a ilustrátora vznikla půvabná knížka pro radost a potěšení těch nejmenších. Ilustrace Josef Lada.
Jedna z nejoblíbenějších her světové dramatiky s neméně slavným titulním hrdinou. 57. svazek edice D obsahuje klasický, ale stále živý překlad Jaroslava Vrchlického a zároveň rozsáhlý fragment moderního básnického překladu Františka Hrubína.
Básnická pohádka Kráska a zvíře je dílo zvláštního osudu. Je to poslední práce, kterou F.Hrubín dokončil a která se před jeho očima dostala na veřejnost. V mnoha směrech běží o záležitost mimořádnou, i když napohled tu nic mimořádného nevyhlíží. Námět je dávno známý a třebaže do staré francouzské pohádky vložil Hrubín kus svého neopakovatelného vidění světa, na tom základním se nezměnilo nic. Naplnění došla pravda a spravedlnost, skutečná krása byla vykoupena skutečnou láskou. Co je na tom všem mimořádné, je fakt, že text, který Hrubín zanechal, byl vytvořen pro jedno konkrétní divadlo a to přírodní divadlo v krumlovském zámku. Hrubínovo zpracování pohádky nepostrádá humor, písničky odlehčují některé tísnivé okamžiky.
Leporelo pro děti s ilustracemi Adolfa Dudka.
Pohádky ve verších i v próze, bohatě ilustrované.
Verše Františka Hrubína o veliké řepě a nenasytném dědkovi, který nakonec pochopil, že "jeden bez druhého nedokáže nic". To všechno doprovázeno překrásnými ilustracemi Jiřího Trnky.
Jednosvazkový výbor básní Františka Hrubína: Na sklonku lásky. - Po potopě. - Poznání.- A další... Výbor je rozdělen do 6 odd., které většinou nedodržují celistvost původně vydaných sbírek. Výjimku tvoří sbírky Jobova noc a Až do konce lásky, které jsou spolu s Romancí pro křídlovku přetištěny v úplnosti. Básně vybral a uspořádal, medailón a chronologii básníkova života a díla sestavil Miloš Pohorský.
Básničky o jednotlivých druzích našich běžných kytek, doprovázené krásnými ilustracemi. Určeno pro děti předškolního věku.
Vtipné a pěkně ilustrované pohádky, určené a poddané tak, aby je mohli číst nejmenší čtenáři. Dvě oblíbené národní pohádky Začarovaný les a Pohádka o velké řepě, které pro nejmenší děti zbásnil František Hrubín. 3. vydání v ČFÚ první.
Zpěvné verše o sluníčku, ročních obdobích, přírodě a jejích tvorech, o zvířatech na venkovském dvoře, o dětských hračkách a hrách, dotýkají se dějů známých pohádek a dávají dětem hádanky. Prózy přinášejí vyprávění o životě na venkově a pohádky o tom, jak šel Honza do světa, jak sháněl kobylí vejce aj.
V této knize se vracíme k minulosti - k Hrubínovým původním sbírkám a veršům v časopise Mateřídouška, u jejíhož zrodu básník stál(1945 -1949). Autoři sbírky se snaží excerpovat všech patnáct původních sbírek a první ročníky Mateřídoušky, kam Hrubín jako šéfredaktor tvořil verše, aby naplnil číslo a které uveřejňoval často pod různými pseudonymy. Nakonec pouze tři-čtyři básně se shodují s výběrem ve Špalíčku, ale několik (také z básníkovy pozůstalosti)jich je vůbec tištěno knižně poprvé.
Dopisy F. Hrubína, J. Seiferta, J. Strnadla, E. Frynty, editorka Iva Málková Pozůstalost Františka Hrubína uchovává tisíce dopisů a v nich zásadní stanoviska pisatelů, ať už se týkají umělecké tvorby, literárního života či politické situace v Československu. Edice dopisů se soustřeďuje na dopisy přijaté od Jaroslava Seiferta, Josefa Strnadla a Emanuela Frynty. Studium fondů uložených v Literárním archivu Památníku národního písemnictví a konzultace s příbuznými vybraných osobností umožňuje předložit oboustrannou korespondenci Hrubína se Seifertem a Hrubína se Strnadlem. Emanuel Frynta Hrubínovy dopisy spálil, a tak nám zůstává pouze jeden hlas — dopisy Emanuela Frynty zaslané Františku Hrubínovi — a několik konceptů či kopií odpovědí Františka Hrubína jako obraz důvěrného, hlubokého a nesmlouvavého vztahu dvou velkých osobností. Edice je v roce stého výročí narození Františka Hrubína doplněna také fotografiemi z pozůstalosti a faksimiliemi rukopisů.
Svazek přináší jedenáct básnických knih Františka Hrubína (1910–1971) od jeho prvních sbírek „zamžené krásy“ Zpíváno z dálky, Krásná po chudobě a Země o polednách, přes spirituální Včelí plást, psaný za okupace, ke knihám Jobova noc a Hirošima, v nichž se autor vyrovnával s válečnou katastrofou a novým ohrožením lidstva, až k pozdním dílům Proměna, Romance pro křídlovku, Až do konce lásky, Černá denice a Lešanské jesličky, v nichž se vracel k osobnímu a existenciálnímu rozměru své poezie. Poprvé od autorovy smrti, čtyři desetiletích po vydání Hrubínových básnických spisů a sto let od jeho narození tak čtenáři dostávají do rukou soubor vrcholných děl klasika české poezie. Komentář mimo jiné srovnává původní verze básní, jak byly otištěny v časopisech a novinách, s jejich verzemi knižními.
Kočka Modroočka je nafoukaná dáma, bydlí v honosném domě a slouží jí oddaný kocour Vasil. Oba jsou velkými snoby a zvou si na návštěvu zvířátka ze statku, aby se pochlubili, jak si žijí. Jednou přijdou ke dveřím domu prosit koččini synovci, koťata Uhlík a Zrzek. Sami mají rozbitý domeka nemohou sehnat nic k jídlu. Jejich teta Modroočka je vyžene. Vše se však změní ve chvíli, kdy kočce její dům vyhoří a nikdo z jejich bývalých přátel jí neposkytne pomoc. Jedině koťátka pustí tetu do svého příbytku a ta je nucena změnit svoje životní hodnoty. Příběh z originálu přebásnil František Hrubín, text je upraven jako divadelní hra s postavami a popisem scén. Ke knížce byly k vystřihnutí také loutky z papíru s hlavními postavičkami příběhu.
Básničky pro děti, od Františka HRUBÍNA. Namalovaly děti z výtvarného kroužku Milady Králové v Třemošné.
Z veršov a rozprávok Františka Hrubína pre malé deti vybral a preložil Milan Rúfus.
Prvá knižka pre najmenších! Veršované leporelo s textom Františka Hrubína, ktorý prebásnil Milan Rúfus, a s pôvabnými ilustráciami Heleny Zmatlíkovej prevedie deti všetkým, čo tvorí svet.
Poesie na každý měsíc v roce dle obrazů orloje Josefa Mánesa. Každá báseň je na celé straně oproti celostránkové barevné kresbě.
Překrásné básničky a pohádky, nejen pro děti. Ilustrace Igora Rumanského jsou rovněž nádherné.
Veršované leporelo pre najmenších s textom Františka Hrubína a pôvabnými ilustráciami Heleny Zmatlíkové zoznámi vaše deti so svetom okolo nás.
Oblíbené zveršované pohádky Františka Hrubína provázejí celé generace nejmenších čtenářů. S ilustracemi Jiřího Trnky patří ke klasice české poezie pro děti. Ve stejné úpravě vychází ještě knížka Říkejte si se mnou. Hrubínovy básničky provázejí několik generací, první čtenáři jsou dnes již prarodiči. Titul připomíná sté výročí básníkova narození.
Výbor z veršů tří předních českých básníků, uspořádaný jednak z básnických sbírek a jednak z rukopisů a rozdělený podle úvodního Píšova eseje do oddílů podle vztahu těchto autorů "k trojí oblasti kraje ležícího v středu jejich rodné země, na březích tří jejich řek". OddílVltava zahrnuje 17 básní J. Seiferta, oddíl Nad Berounkou 19 básní F. Branislava; oddíl Na březích Sázavy 15 básní F. Hrubína.
Antologie pohádek a veršů našich předních básníků pro nejmenší.
Výbor z díla soudobého francouzského básníka opěvujícího všechny zázraky života, doplněný statí o autorovi, textovou i obrazovou dokumentací, kalendáriem a ediční poznámkou. Pořadatel výboru se pokouší o syntetický pohled na Prévertovu poezii plnou vzácné smyslnosti, lidovou a revoluční, která razí nové cesty i po formální stránce. Ústředním motivem je láska se všemi podobami a obrana člověka před krutostí a lhostejností. Z franc. originálů vybral, přel., úv. stať naps., prévertovské kalendárium sest. a textovou i obr. dokumentaci pořídil Adolf Kroupa; koláže J. Préverta. Část nákladu vydána s mikrodeskou.
Již čtvrté, sličně vypravené vydání sbírky básní autora románů Červená země a Bílý smích. Jeho mužné a hluboce lidské verše byly hned při prvním vyjití r. 1930 velmi uznale přivítány jak kritiky, tak básníky. J. Hora ji charakterizoval jako "knihu zralého básnictví, svěží obraznosti a velkého slovního kouzla". Dovětek napsali F. X. Šalda, Josef Hora a František Hrubín.
Ve 4. svazku básnického díla Františka Hrubína vycházejí společně tři sbírky: Nesmírný krásný život, Hirošima, Proměna. Autor v nich vylíčil svou úzkost o osud lidstva a tímto pocitem je poznamenána i intimní lyrika tohoto svazku.
První vydání vzájemné korespondence Františka Hrubína a Jana Zahradníčka edičně připravené Janem a Zdenou Wiendlovými. Zahrnuje všechny dostupné dopisy obou básníků (celkem 97), z nichž první byl napsán v květnu 1937 a poslední v prosinci 1950, tedy půl roku před Zahradníčkovým zatčením a odsouzením ve vykonstruovaném politickém procesu. Kniha je jedinečným dokumentem o přátelství obou básníků i o genezi a vzájemné reflexi jejich poetik – v dopisech nalezneme mj. řadu dokladů k některým Hrubínovým a Zahradníčkovým sbírkám a zejména osobité komentáře k soudobé literární, kulturní i společenské situaci, již oba autoři vnímali především v průběhu války ve vzácném uměleckém souladu.
Výbor z tvorby Františka Hrubína pokrývá celou jeho básnickou práci, s důrazem spíše na méně vydávané sbírky a překlady. Editorka Jana Čeňková při sestavování knihy přihlížela zejména k autorovým prvním (a druhým přepracovaným) knižním vydáním. Kniha obsahuje mnoha fotografiemi doplněné kalendarium Hrubínova života a díla a Hrubínovu bibliografii se všemi barevnými obálkami v prvním vydání. Vedle básní zde rovněž najdeme ukázky z dosud nepublikované korespondence s Františkem Halasem, Vladimírem Holanem, Kamilem Lhotákem, Jiřím Trnkou, Emanuelem Fryntou, Janem Zahradníčkem či Janem Skácelem. Básnický výbor z díla Františka Hrubína je rozšířen o část Eliščin most, která se úzce váže k Hrubínovu tvůrčímu životu a dílu, obohacena o současné vzpomínky (Karel Kraus, Z. K. Slabý
Obsáhlý svazek korespondence básníka Františka Hrubína a literárního historika a kritika Václava Černého vypovídá nejen o mimořádném přátelství obou spisovatelů, o době, v níž žili, a lidech, s kterými se stýkali, ale je i důležitou knihou o novodobé české poezii a českém básnickém překladu. Knihu edičně připravila Růžena Hamanová, která dopisy doprovodila obsáhlými poznámkami, komentáři a citacemi z dopisů jiným adresátům, čímž vytvořila jedinečnou mozaiku vypovídající o době a české literatuře před a po Únoru 1948. Knihu doprovodila též jmenným rejstříkem, obsáhlým doslovem a obrazovou přílohou, která vůbec poprvé zveřejňuje humorné kolážované časopisy z Hrubínova přátelského okruhu (K. Lhoták, J. Schwarz-Červinka, J. Rychlík ad.), vydávající svědectví o původním českém literárním „pábitelství“ na přelomu 40. a 50. let.
V rozprávkovej knižke J. V. Plevu nájdete nielen príbeh o neposlušnom Budulínkovi, s ktorým mala babička s deduškom veľké trápenie, pretože ich neposlúchal a dôveroval prefíkanej líške, ale dočítate sa aj to, akých nových priateľov mu babka s dedkom našli, alebo čo sa stalo, keď Budulínek nerozumne maškrtil. V druhom rozprávaní zistíte, ako sa Jankovi s Marienkou podarilo utiecť rozhnevanému dedkovi z perníkovej chalúpky. Súčasťou knihy sú aj veršované rozprávky Františka Hrubína a spestrujú ju príťažlivé ilustrácie Vlasty Švejdovej.
Rádi píšete i kreslíte? Dobrodružství na vás čeká doslova na každém rohu? Pak je tato tvůrčí kniha právě pro vás. Jedinečným způsobem totiž propojuje tvůrčí psaní a kreslení. Je určena všem, kteří milují příběhy, pohádky, komiks, výpravy do tajemných dálek a cesty za dobrodružstvím vlastní fantazie. Volně provázané dvojstrany obsahují příběhy, které vás podnítí k tvoření: malování i psaní a mnoha dalším věcem. Hodí se jak pro děti, tak pro dospělé, k samostatnému i společnému tvoření.
Veršovaná pohádka vypráví dětem o ptačí svatbě. Ilustroval Ota Janeček. 13-814-83
U stolu (Obrázky z venkovského dětství) Hrst básníkových vzpomínek na dětská léta, prožitá v malebném a za Hrubínova dětství ještě velmi odlehlém kraji neveklovském mezi Vltavou a Sázavou.
Dedko repy nasadil, na medzu sa posadil. Čakal, čakal, mráz ho ľakal. .. Po mnohých rokoch vám prinášame jednu z najznámejších a najobľúbenejších básničiek Františka Hrubína vo forme leporela pre najmenších. Rozprávku o repe prebásnil Milan Rúfus a ilustroval Dušan Grečner. Určite patrímedzi diela, ktoré maličkých veľmi potešia.
Obrázková knížka s verši pro nejmenší. Jedna z nejmilejších knih pro děti, ve které se můžete s básníkem Františkem Hrubínem projít celým rokem od jara do zimy. Vytvořil verše k obrázkům Josefa Čapka, kterými se nechal inspirovat, a vznikla tak ojedinělá galerie, jež opravdu patří k pokladům české tvorby pro děti.
O knihe Varí hrnček, varí, z hlávky sa mu parí. Potom si až k čelu vrazil čiapku bielu. Nerozumiem tomu. Chystá sa nám z domu, že si berie čiapku? Spýtajme sa apku. ...
Obě skladby se odehrávají v krajině autorova dětství. Černá denice (1968) je připsána památce rodičů a sestry a je inspirovaná pocitem neodvratného příchodu smrti. Lešanské jesličky (1970) jsou naproti tomu velice neobvyklou vánoční baladou, která parafrázuje biblický příběh Josefa a Marie.
Křtiteli Hrubínovy poezie byli J. Hora, F. Halas a J. Seifert. Hrubín záhy našel svou mimořádně zpěvnou notu fantaskního a kosmického lyrismu, který v závěru života dostal tóny patetické epičnosti se vzpomínkou na mládí. Přestože zemřel v jednašedesáti letech, přiřadil se ke generaci svých přátel, která vstupovala do literatury po první světové válce, a dodnes patří jako nepřekonatelný mélik mezi nejvýznamnější osobnosti české poezie 20. století. Tato virtuozita ho také předurčila k vynikajícím překladům A. Rimbauda a P. Verlaina.
Unter den zahlreichenWerken des frühverstorbenen Wilhelm Hauff haben vor allem seine Märchen ihre Lebenskraft behalten. Zwei der schönsten Märchen sind hier vereinigt, die rührende »Geschichte von dem kleinen Muck« und das Märchen vom unglücklichen »Zwerg Nase«, der aber am Ende seine wahre und schöne Gestalt wiedererhält. Text in neuer Rechtschreibung
Známá orientální pohádka z díla německého sběratele, která vypráví o dobrodružství malého nevzhledného hrdiny, jak je zažil na vladařově dvoře.
Seit Jean-Paul Rappeneaus Verfilmung mit Gérard Depardieu in der Titelrolle kennt ihn auch hierzulande ein jeder: Cyrano de Bergerac mit der langen Nase, der launigen Rede und der schüchternen Seele; den Haudegen, Phantasten und unglücklichen Liebhaber. In Frankreich gibt es seit je keine beliebtere Bühnenfigur, kein Theaterstück, das so häufig gespielt und gelesen wird wie Rostands 1897 enstandene „romantische Komödie“ über das Leben, die Liebe und den Tod des großen Gascogners. Ungekürzte und unbearbeitete Textausgabe in der Originalsprache, mit Übersetzungen schwieriger Wörter am Fuß jeder Seite, Nachwort und Literaturhinweisen. Sprachen: Deutsch, Französisch
Jazyková úroveň - mírně pokročilí Klasické francouzské pohádky vydal Charles Perrault pod názvem Pohádky matky Husy v roce 1697. Dnes znají Červenou karkulku či Palečka děti na celém světě. V dvojjazyčném vydání nyní vychází soubor v překladu básníka Františka Hrubína, který obsahuje pohádky Šípková Růženka, Červená karkulka, Kocour v botách, Modrovous, Víly, Popelka, Princ Chocholouš a Paleček. Dvojjazyčné vydání s gramatickým a lexikálním komentářem pod čarou. Pro mírně pokročilé.
Soubor Mallarmého veršů sestavený Jiřím Pecharem.
Kniha básní Františka Hrubína Trávy, která doposud nevyšla v knižní podobě.
Roztomilé Hrubínovy verše o princezničce na bále, co poztrácela korále, ožívají v nově ilustrovaném rozkládacím leporelu, jehož barevné obrázky namaloval Adolf Dudek.
Nový Hrubínův výbor překladů slavného francouzského básníka Verlaina, jehož dílo patří k pokladům světové kultury. Překlady jsou převážně z prvních pěti Verlainových sbírek (z Básní saturnských, z Galantních slavností, z Blahé písně, z Písní beze slov a z Moudrosti, tři básněz knihy Dávno a nedávno a jedna z pozůstalosti).
Klasické francouzské pohádky, některé veršované, jiné prózou.
Nový výbor obsahuje říkadla, verše a veršované pohádky notoricky známé, ale také báničky, které už řadu let nevyšly.
Sedm pohádek z pokladů našich a světových pohádkářů. Výbor uspořádala Kateřina Závadová. V pohádkách bývá symbolické číslo tři. Tři vlasy děda Vševěda, tři dary, tři oříšky a tři plesy, tři probdělé noci na hlídce, třikrát princezna vysloví svá přání a nápadníci hádají tři hádanky. Podobně i trojice - tři sestry - prochází pohádkami všech národů v mnoha tematických variantách, v nichž však základní příběh zůstává vždy stejný. Z tří sester je vždy jen jedna, zpravidla ta nejmladší, nejhodnější a nejkrásnější a ona jediná si zaslouží lásku prince. Dětmi nejmilovanější jsou Popelka, Kráska, Maruška z pohádky Sůl nad zlato, staršími sestrami pohrdané a vysmívané, ale k jejich překvapení nakonec ony získávají všechno. Ale v pohádkách o třech sestrách nebývají jen něžné popelky, ale mohou být odvážné jako Fanta Giro a chytré jako Molly Čiperka, která se dokázala o sestry postarat a nelekla se ani obra. A protože děti mají rády nejen romantické a strašidelné pohádky, ale i žertovné, v pohádce Tři šišlavé nevěsty se dozvědí, že žádné pravidlo není bez výjimek a že ani ta nejmladší na tom nemusí být o nic lépe než ty starší. V této pohádce byly totiž všechny tři sestry bez rozdílu tak líné, že se ani nenaučily dobře mluvit. Pokud seděly a mlčely, měly nápadníků dost, ale stačilo promluvit — a nezbyl jim ani jediný.
Broučky, jediné umělecké literární dílo Jana Karafiáta (1846–1929), potkaly nejednoduché osudy. Roku 1876 anonymně vyšel skromný, neilustrovaný svazek – tehdy s názvem Broučci pro malé i velké děti – a zapadl vcelku bez povšimnutí. Až teprve po sedmnácti letech knížku objevil a zpopularizoval novinář Gustav Jaroš, který ji označil jako „snad nejkrásnější květ naší české literatury dětské“ a jejího autora nazval „českým Andersenem“. Poetická obraznost Broučků, citlivý přírodní lyrismus a ušlechtilý humanismus si dále uchovávají nepomíjející platnost. I jazykově, svým jadrným básnickým slohem šťastně spojujícím hovorovost lidové řeči s vytříbenými biblismy, je dílo Jana Karafiáta pozoruhodné. Čtenářsky i posluchačsky stále přitažlivé zůstávají postavičky malých hrdinů, broučků a berušek, které při všech svých světlých stránkách nejsou zbaveny pravdivých lidských vlastností. Spolehlivým průvodcem Broučků jsou ilustrace národního umělce Jiřího Trnky, které přes časový odstup od svého vzniku na počátku čtyřicátých let nic nepozbyly ze svého půvabu.