Im Herbst 2022 wurde die Jenaer Übersetzerin Claudia Dathe mit dem Wilhelm-Merton-Preis für Europäische Übersetzungen ausgezeichnet. In ihrer Dankesrede im Frankfurter Römer bot sie eine Lektion zur Frage, warum das Übersetzen von literarischen Werken stets mit der Reflexion der historischen Ereignisse und Entwicklungen – und entsprechender Verantwortung – verbunden ist. Dathes Rede sowie die Laudatio der Lemberger Germanistin und Übersetzerin Chrystyna Nazarkewytsch werden ergänzt durch ein Geleitwort der Frankfurter Kulturdezernentin und Vorsitzenden der Jury des Wilhelm-Merton-Preises Ina Hartwig.
Claudia Dathe Bücher


Den Krieg übersetzen
Gedichte aus der Ukraine
Sechzehn DichterInnen schreiben Lyrik in einem Land im Krieg. Gedichte von Victoria Amelina, Jurij Bondartschuk, Daryna Gladun, Ljuba Jakymtschuk, Ella Jewtuschenko, Oleh Kadanow, Kateryna Kalytko, Iya Kiva, Pawlo Korobtschuk, Kateryna Michalizyna, Lesyk Panasiuk, Tania Rodionova, Grigory Semenchuk, Iryna Shuvalova, Olena Stepanenko, Iryna Tsilyk ÜBERSETZT von Irina Bondas, Claudia Dathe, Ganna Gnedkova, Angela Huber, Beatrix Kersten, Chrystyna Nazarkewytsch, Michael Pietrucha, Ulrike Almut Sandig, Bohdan Storocha, Jakob Walosczyk