Gratisversand in ganz Deutschland!
Bookbot

Olga Krijtová

    30. März 1931 – 7. November 2013
    Olga Krijtová
    Průvodce dějinami nizozemské literatury
    Thalassa
    Kačenčina rukavice
    Ich heisse Kaspar
    Pozvání k překladatelské praxi
    Doorgeefgeschenk
    • 2011
    • 2002

      Politika dobrých úmyslů

      • 119 Seiten
      • 5 Lesestunden

      Nizozemský filosof nehodnotí vojenské akce spojenců, spíše se zamýšlí nad morálkou v současném politickém světě, srovnává různé situace. Vrací se také a navazuje na podobné úvahy svých předchůdců - cituje a rozebírá především politickou filosofii H. Arendtové a N. Machiavelliho.

      Politika dobrých úmyslů
    • 2000

      Jak se žení princové

      • 185 Seiten
      • 7 Lesestunden
      4,0(3)Abgeben

      Pohádkový příběh pro mladší děti o jednom rozděleném království, dvou zlých a jednom hodném králi. Nejmladší ze tří královských synů Rik dostane po smrti svého otce malinký kousíček země - střed království. Rik nikdy netoužil být králem, nejraději si hrál, vždyť ani vládnout neumí, a taky nemá žádný zámek. A jak si najde nevěstu, budoucí královnu? Vyřeší Rik všechny starosti a poradí si se svými vykutálenými bratry? první vydání

      Jak se žení princové
    • 1998

      Für seine 11 Jahre hat Kaspar reichlich viel um die Ohren: eine Mutter, die zu übertriebener Fürsorge neigt, einen Vater, der seine Arbeit nicht mehr mag, aber nicht den Mumm hat, sie hinzuschmeißen, und eine Freundin, die auf die merkwürdigsten Ideen kommt. Aber Kaspar hat auch ein (fast) unerschütterliches Selbstbewusstsein und eine (fast) unfehlbare Methode, Menschen in Schwierigkeiten auf die Sprünge zu helfen. Ich heiße Kaspar wurde in der Sparte Kinderbuch für den Deutschen Jugendliteraturpreis 1996 nominiert.

      Ich heisse Kaspar
    • 1996

      Pozvání k překladatelské praxi

      Kapitoly o překládání beletrie

      5,0(8)Abgeben

      Druhé, aktualizované a rozšířené vydání vážně nevážné knihy určené především studentům překladatelství a začínajícím adeptům tohoto řemesla, ale i všem zájemcům o překládání. Autorky, obě zkušené překladatelky z nizozemštiny, se zamýšlejí především nad praktickými aspekty překladatelské práce, o kterých se v teoretických pracích většinou nedočteme. Upozorňují na nejčastější chyby začínajících překladatelů, uvažují o překládání idiomů nebo knižních titulů, o využívání nářečí v překladu, o důležitosti vyhledávání a ověřování informací nebo o konzultacích s autorem originálu. Vše ukazují na konkrétních příkladech a dávají k dispozici mnoho tipů a osvědčených metod včetně užitečné literatury.

      Pozvání k překladatelské praxi
    • 1993

      Poutavý příběh mladého námořního důstojníka, který po ukončení války hledá rovnováhu a uplatnění v životě i povolání. Po mnoha pokusech zakotví na lodi, jejíž posádka demontuje ve Středozemním moři staré vraky. Při této příležitosti objeví hrdina kouzlo podmořského života, kde nachází ztracenou rovnováhu a mír. Zcela propadne podmořskému světu a nespěchá s návratem do normálního života. Z tohoto omámení vytrhne hrdinu tragická událost, která při jedné akci navždycky poznamená jeho přítele. Teprve tehdy se začíná orientovat ve vlastním životě a nachází konečně své místo mezi lidmi.

      Thalassa : Dobrodružný, napínavý příběh
    • 1992
      3,0(4)Abgeben

      Anka, hrdinka této novely, leží hospitalizovaná na oční klinice a musí se podrobit komplikované operaci, po které nějakou dobu nevidí a nemá ani jistotu, zda se operace zdařila. Právě v těchto dnech nejistoty, starosti a pochyb se "slepá" Anka snaží najít záchytné body v okolném i svém životě, podněty, jež oživují vzpomínky dřímající pod prahem vědomí a jež se právě v takových výjimečných situacích vynořují z mlhy polozapomnění.

      Patnáct pokusů jak plašit pochyby