Jan Chovanec Reihenfolge der Bücher






- 2012
- 2011
Soudní překlad a tlumočení
- 408 Seiten
- 15 Lesestunden
Tato publikace je určena především zájemcům o získání kvalifikace tzv. soudního tlumočníka a tlumočníkům zapsaným v seznamu, který vede Ministerstvo spravedlnosti České republiky. Jejím cílem je pomoci budoucím překladatelům a tlumočníkům zorientovat se v jazykovém registru anglického a českého práva především tím, že nabízí možná řešení překladů slovních spojení a kratších textů. Typické výrazy jsou uvedeny paralelně v češtině a angličtině a jsou uspořádány podle tematických okruhů. Ve vybraných oblastech publikace upozorňuje i na některé časté chyby, jichž se dopouštějí začínající překladatelé. Jistě zde však naleznou užitečné informace i zkušenější profesionálové a osoby z praxe. V některých případech je zahrnut komentář, který vysvětluje volbu konkrétního překladatelského řešení. I když je tato kniha zaměřena spíše na překlad, tematické uspořádání ocení i tlumočníci zjednoduší jim přípravu na konkrétní tlumočení. Na jednom místě tak naleznou slovní zásobu, kterou by jinak museli vyhledávat ve více zdrojích.
- 2006
Zakynthos
- 143 Seiten
- 6 Lesestunden
- 2005
Editovaný soubor recenzovaných odborných článků z oborů literárních a kulturních studií (z nichž některé byly předneseny na 8. mezinárodní konferenci anglistiky, amerikanistiky a kanadianistiky na FF MU v Brně v roce 2005).
- 2004
Kapesní turistický průvodce přináší mnoho užitečných informací pro návštěvu Malty.
- 2003
Řím
- 144 Seiten
- 6 Lesestunden
- 2003
Berlín
- 144 Seiten
- 6 Lesestunden
Kapesní průvodce obsahuje praktické informace pro turisty.
- 2001
Různočtení o rodném kraji
- 139 Seiten
- 5 Lesestunden
- 2000
Květy nepožehnané lásky : (toulky po rodném kraji)
- 109 Seiten
- 4 Lesestunden
- 1999
Úvod do studia anglického jazyka
- 83 Seiten
- 3 Lesestunden






