Gratisversand in ganz Deutschland!
Bookbot

Min Heo

    Denník z väzenia
    Ungewollt Gefangen
    • 2024

      „Wenn du die Möglichkeit hättest zu fliehen, würdest du es tun?“ Riyad Ich wollte nicht, dass sie in mein Leben tritt – doch jetzt ist sie da. Diese freche, unerschrockene Frau, die mich mit jedem Blick zur Weißglut treibt. Sie trotzt mir, als wäre sie mir ebenbürtig, doch sie hat keine Ahnung, wie sehr sie mich in ihren Bann zieht. Ich bekomme immer, was ich will – und ich will sie. Bara gehört mir, auch wenn sie es noch nicht weiß. Sie wird bald begreifen, dass es keinen Weg gibt, mir zu entkommen. Ich werde alles tun, um sie zu bekommen. Bara Er ist der letzte Mensch, den ich in meinem Leben haben will – dieser arrogante, unverschämte Mann, der mit seinem selbstsicheren Blick immer wieder meinen Weg kreuzt. Riyad ist ein Arschloch, der glaubt, er könnte sich alles nehmen. Doch als ich ihm im Hausflur begegne und gegen seine Brust pralle, treffe ich auf seine honigbraunen Augen. In diesem Moment merke ich, wie alles um mich herum verschwimmt und ein unsichtbares Band zwischen uns entsteht. Diese Anziehung ist gefährlich. Wenn ich die Möglichkeit hätte zu fliehen, würde ich es tun? Vielleicht nicht.

      Ungewollt Gefangen
    • 2022

      Denník z väzenia Ho Či Min napísal počas obdobia, keď bol väznený v niekoľkých väzniciach v Číne za režimu Čankajšeka od augusta roku 1942 do konca roku 1943. Zbierka básní obsahuje 133 básní vo Wen-jene (Wenyan) v starovekých čínskych znakoch, ktoré sa vo Vietname v literárnych kruhoch používali prakticky až do roku 1945. V jeho veršoch sa skrýva nielen odvaha a húževnatosť básnika, ale aj schopnosť pokojne čeliť nebezpečenstvu, či smrti, ako aj jeho večný optimizmus. Verše za takých okolností mohol napísať iba duševne silný človek. Zbierka básní bola preložená do 35 jazykov. V roku 1990 UNESCO ocenilo Ho Či Mina nielen ako Hrdinu hnutia národného oslobodenia, ale aj ako znamenitú Osobnosť kultúry. V staročínskom klasickom štýle verše, strohé lakonické výrazy, na druhej strane obohatené silnými emóciami z vietnamčiny do slovenčiny preložila slovenská vietnamistka Eva Antoshchenko Múčková. Autor projektu © Asociácia vietnamských spisovateľov, Hanoj (H?i Nha văn Vi?t Nam, Ha N?i) Texty v znakovom písme spracoval © Inštitút výskumu čínskeho a vietnamského znakového písma (Vi?n nghien c?u Hán Nôm), Hanoj

      Denník z väzenia