"Growing up in Tehran in the 1960s, Terence Ward and his brothers were watched over by Hassan, the family's cook, housekeeper, and cultural guide. After an absence of forty years and much tumult in Iran, Ward embarked on a pilgrimage with his family in search of Hassan. Taking us across the landscape of Iran, he interweaves its incredibly rich past and explores its deep conflicts with its Arab neighbors and our current administration. Insightful, moving, and timely, Searching for Hassan puts a human face on the long-suffering people of the Middle East with this story of a American family who came to love and admire Iran through their deep affection for its people"--
Przekonaj się, że nauka angielskiego przez zabawę i muzykę to doskonały sposób
na kreatywne spędzenie wolnego czasu z dzieckiem! Angielskie piosenki dla
dzieci I can sing in English to propozycja nauki języka angielskiego dla
dzieci w wieku od 2 do 5 lat – najmłodsi uczniowie przez zabawę poznać mogą
proste angielskie słowa, których znaczenie opanowali już w swoim ojczystym
języku. Angielskie słowa kluczowe używane są tu holistycznie: dzieci mają
kontakt z tymi samymi wyrazami w kilku piosenkach i obszarach tematycznych, co
znacznie ułatwia ich przyswajanie. Nauka języka w rytmie bluesa, country,
reggae i nie tylko Piosenki prezentują zróżnicowany stopień trudności i
wykorzystują szeroki zakres stylów muzycznych, dobranych tak, by były
atrakcyjne nie tylko dla samych dzieci, ale i dla ich rodziców, dziadków,
nauczycieli, opiekunów. Melodie wpadają w ucho, a słowa są łatwe do
zapamiętania – dla dzieci i dorosłych. Korzystanie z I can sing in English to
nie tyle nauka, co zabawa szybko przynosząca efekty. Wioletta Piojda, dyrektor
szkoły i przedszkola Te łatwe do śpiewania piosenki wraz z książką
umożliwiają, poprzez zabawę, poznanie podstawowych słów w języku angielskim.
Leslie Rescorla, profesor psychologii dziecięcej Moi mali uczniowie uwielbiają
te piosenki! Beata Budzyńska, anglistka, projektantka gier językowych Terence
Clark-Ward – nauczyciel, pisarz i prezenter z Londynu. Założyciel i dyrektor
szkoły językowej Queen’s School of English we Wrocławiu. Autor książek
Żegnajcie błędy! Angielski dla Polaków i You can sing in English too.
Prezenter radiowy angielsko-polskiej audycji Sunday Lunch (89,8 FM) w Radio
RAM. We współpracy z krajowym kanałem telewizyjnym ATM Rozrywka pracuje
również jako prezenter telewizyjny programu 5 o’Clark, który przedstawia życie
obcokrajowców mieszkających w Polsce.
A powerful memoir that plumbs the depths of Iranian culture and tradition,
Ward's sympathetic and humane portrayals of everyday Iranians help us
transcend today's newspapers and State Department briefings in order to find
commonalities among citizens of the world.
Nowe, rozszerzone wydanie bestsellerowej publikacji, wzbogacone o kulturowe
aspekty posługiwania się przez Polaków językiem angielskim. Pomysł napisania
książki zrodził się z doświadczeń Terry'ego jako nauczyciela języka
angielskiego w założonej przez niego szkole językowej The Queen's School of
English: otóż jednym z błędów najczęściej popełnianych przez Polaków
używających języka angielskiego jest stosowanie kalek językowych, czyli
dosłowne tłumaczenie z języka polskiego na język angielski. Na przykładzie
kilkudziesięciu dialogów książka omawia kalki językowe stosowane przez Polaków
i pomaga w opanowaniu właściwych zwrotów w języku angielskim. Książka omawia
niewłaściwe użycie niektórych fraz i struktur językowych przez Polaków. Aby
dobrze opanować słownictwo i gramatykę języka angielskiego, należy wiedzieć,
jak funkcjonują one w naturalnym kontekście, jakie związki frazeologiczne mogą
tworzyć i w jakich sytuacjach mogą być użyte. Te właśnie problemy wyjaśniają
autorzy publikacji. prof. dr hab. Roman Lewicki, Wydział Filologiczny
Uniwersytetu Wrocławskiego Współautorem książki jest Bartosz Czartoryski
absolwent filologii angielskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim i Uniwersytecie
Wrocławskim, regularnie publikujący na łamach ogólnopolskich magazynów
artykuły na temat kultury popularnej.
A Profound New Look at the Italian Master and His Lasting Legacy Now celebrated as one of the great painters of the Renaissance, Michelangelo Merisi da Caravaggio fled Rome in 1606 to escape retribution for killing a man in a brawl. Three years later he was in Naples, where he painted The Seven Acts of Mercy. A year later he died at the age of thirty-eight under mysterious circumstances. Exploring Caravaggio's singular masterwork, in The Guardian of Mercy Terence Ward offers an incredible narrative journey into the heart of his artistry and his metamorphosis from fugitive to visionary. Ward's guide in this journey is a contemporary artist whose own life was transformed by the painting, a simple man named Angelo who shows him where it still hangs in a small church in Naples and whose story helps him see its many layers. As Ward unfolds the structure of the painting, he explains each of the seven mercies and its influence on Caravaggio's troubled existence. Caravaggio encountered the whole range of Naples's vertical social layers, from the lowest ranks of poverty to lofty gilded aristocratic circles, and Ward reveals the old city behind today's metropolis. Fusing elements of history, biography, memoir, travelogue, and journalism, his narrative maps the movement from estrangement to grace, as we witness Caravaggio's bruised life was gradually redeemed by art.
Nowe, rozszerzone wydanie bestsellerowej publikacji, wzbogacone o kulturowe
aspekty posługiwania się przez Polak�w językiem angielskim. Pomysł napisania
książki zrodził się z doświadczeń Terry'ego jako nauczyciela języka
angielskiego w założonej przez niego szkole językowej The Queen's School of
English: ot�ż jednym z błęd�w najczęściej popełnianych przez Polak�w
używających języka angielskiego jest stosowanie kalek językowych, czyli
dosłowne tłumaczenie z języka polskiego na język angielski. Na przykładzie
kilkudziesięciu dialog�w książka omawia kalki językowe stosowane przez Polak�w
i pomaga w opanowaniu właściwych zwrot�w w języku angielskim. Książka omawia
niewłaściwe użycie niekt�rych fraz i struktur językowych przez Polak�w. Aby
dobrze opanować słownictwo i gramatykę języka angielskiego, należy wiedzieć,
jak funkcjonują one w naturalnym kontekście, jakie związki frazeologiczne mogą
tworzyć i w jakich sytuacjach mogą być użyte. Te właśnie problemy wyjaśniają
autorzy publikacji. prof. dr hab. Roman Lewicki, Wydział Filologiczny
Uniwersytetu Wrocławskiego.
Książka zupełnie inna niż pozostałe: - napisana zarówno po polsku i angielsku,
klarownie wyjaśnia w jaki sposób korzystać z każdej piosenki, ponadto zawiera
szczegóły takie jak: liczba słów, zestaw słownictwa, słowa kluczowe użyte w
danej piosence oraz dodatkowe ćwiczenia uzupełniające, - książka praktyczna, z
której korzystać mogą zarówno dzieci, rodzice, a nawet dziadkowie na równi z
nauczycielami i wychowawcami. Książka jest na tyle przystępna dla wszystkich,
iż można promować ją hasłem np. Ucz się angielskiego z dziadkiem, -
przeznaczona jest dla ściśle określonej grupy wiekowej (dzieci w wieku 2-5
lat). Każda inna książka o podobnej tematyce zawiera niejasną charakterystykę
dla najmłodszych, -podstawą do napisania książki jest sławna lista 25 słów
kluczowych, które każdy dwulatek powinien znać. Artykuł na ten temat,
wieńczący 20 lat badań amerykańskiej profesor, Leslie Rescorla, specjalistki w
dziedzinie dziecięcej psychologii, został opublikowany na łamach The New York
Times i The Daily Mail. Profesor Rescorla wspiera swoim autorytetem książkę
(nota na tylnej okładce książki), - każda stworzona przez autora piosenka
została napisać w taki sposób, aby zawierała wszystkie kluczowe słowa po
angielsku. Każde z tych słów jest powtarzane kilkukrotnie w celu lepszego
zapamiętania i nauki języka. Nie są to typowe angielskie piosenki, - wszystkie
zawarte na płycie CD piosenki zostały nagrane w profesjonalnym studiu
muzycznym przy użyciu prawdziwych instrumentów muzycznych. Piosenki zostały
wykonane przez 4 wokalistów.
Jednym z błędów najczęściej popełnianych przez Polaków używających języka
angielskiego jest stosowanie kalek językowych, czyli dosłowne tłumaczenie z
języka polskiego na język angielski. Na przykładzie 25 dialogów książka omawia
kalki językowe stosowane przez Polaków i pomaga w opanowaniu właściwych
zwrotów w języku angielskim. Do książki dołączone jest CD w formacie mp3 z
dialogami. Książka omawia niewłaściwe użycie niektórych fraz i struktur
językowych przez Polaków. Aby dobrze opanować słownictwo i gramatykę języka
angielskiego należy wiedzieć, jak funkcjonują one w naturalnym kontekście,
jakie związki frazeologiczne mogą tworzyć i w jakich sytuacjach mogą być
użyte. Te właśnie problemy wyjaśniają autorzy publikacji. prof. dr hab. Roman
Lewicki, Wydział Filologiczny Uniwersytetu Wrocławskiego We are an
international company based here in Poland and a command of good English is a
must for all our key employees. This book is a great way for them to learn how
to avoid many of the common mistakes; it's style is one of fun, it's learning
points easy to remember – a very effective aid. I'd recommend it to anyone
who's English is already pretty good but just needs that little bit extra.
Sean Brown, Prezes Zarządu Wabco Polska Sp. z o.o. „Żegnajcie błędy! Angielski
dla Polaków” wskazuje najczęściej popełniane błędy i uczy, jak ich unikać.
Polecamy tę książkę wszystkim, którzy chcą, by ich znajomość języka
angielskiego była na jak najwyższym poziomie. dwumiesięcznik „English
Matters”, wydawnictwo Colorful Media Terence Clark-Ward is from London,
England. After graduating from Lancaster University, he briefly worked for the
Polish Ministry of Education before coming to settle in Wrocław in 1999. He
founded “The Queen's School of English” in 2003, where he co-ordinates
studies, runs educational workshops and teaches English. Bartosz Czartoryski –
absolwent filologii angielskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim i Uniwersytecie
Wrocławskim, gdzie ukończył specjalizację nauczycielską oraz
literaturoznawczą. Obecnie pracę lektora łączy z obowiązkami dyrektora
metodycznego w szkole języków obcych The Queen's School of English we
Wrocławiu. Zajmuje się także publicystyką, a jego artykuły na temat kultury
popularnej ukazują się regularnie na łamach ogólnopolskich magazynów.