Gratisversand in ganz Deutschland!
Bookbot

Peter Newmark

    12. April 1916 – 12. Juli 2011

    Eine Schlüsselfigur bei der Etablierung der Übersetzungswissenschaft in der englischsprachigen Welt im 20. Jahrhundert, deren Einfluss sich auch auf die spanischsprachige Welt erstreckte. Durch eine Reihe zugänglicher und gelegentlich polemischer Werke erreichten seine Ideen ein breites Publikum. Er war maßgeblich an der Entwicklung spezialisierter Übersetzungsstudien beteiligt und trug regelmäßig zu wichtigen linguistischen Fachzeitschriften bei. Seine fesselnde Prosa machte komplexe Übersetzungskonzepte zugänglich und festigte sein Erbe als prägende Stimme in diesem Fachgebiet.

    Paragraphs on Translation
    A Textbook of Translation
    • Peter Newmark's fourth book on translation, a collection of his articles in The Linguist, is addressed to a wide readership. He discusses the force of translation in public life, instancing health and social services, art galleries, operas, light magazines and even gives some hints on the translation of erotica. The major part of these paragraphs is concerned with straight translation topics such as economics texts and short stories, as well as procedures for translating quotations, symbols, phrasal verbs and nouns, synonymous sound effects in language, repetition and keywords. The subordination of translation not just to source or target language but to logic, the facts, ideas of right and wrong, as well as the translator's ideology, is also discussed. However controversial, the author always provides an abundance of examples for the reader to test his ideas.

      Paragraphs on Translation