Lieferung vor Weihnachten: Noch 0 Tage, 15 Stunden
Bookbot

Othello K. Weh

    Zóò Kii: The Book of Job Translated in the Mann Language
    Zónà Kii: The Book of Jonah Translated in the Mann Language
    Ɛ́sɔ̀ Kii: The Book of Esther Translated In the Mann Language
    Wúlù Kìi: The Book of Ruth Translated in the Mann Language
    • The Liberia Inland Mission developed the Mann Language scripts and other indigenous language scripts to make the ethnic groups in Liberia own the word of God. Thus, the Bible was translated into several local languages in the 1950s. The New Testament version of the Bible has been translated and widely spread compared to the Old Testament. Beyond that, much has not been done to produce other Christian literature in the indigenous languages as in the English language, for example. Therefore, this book, the Book of Ruth, and other books are being translated into the Mann Language to encourage people to read the Bible, especially in the Mann, to rekindle the dreams of the Liberia Inland Missionaries. This beautiful love story, set in the time of the Judges, is demonstrated through the eyes of Ruth how God rewarded her for denouncing her gods and following the true God by expressing that Naomi's God will be her (Ruth's) God. She was a Moabite. Her name is mentioned in the generation of Jesus Christ, the son of David, and the son of Abraham, because she was the mother of Obed, the father of Jesse, and the father of King David (Matthew 1:1-5). As a result of her faithfulness, God, behind the scenes, guided her into Boaz's house, where she found favor and comfort. The book is being translated into the Mann language to teach that God can use any faithful person as a vessel to accomplish his purpose (2 Timothy 2:20-22).

      Wúlù Kìi: The Book of Ruth Translated in the Mann Language
    • The Liberia Inland Mission developed the Mann Language scripts and other indigenous language scripts aimed at making the ethnic groups in Liberia own the word of God. Thus, the Bible was translated into several local languages in the 1950s. The New Testament version of the Bible has been translated and widely spread as compared to the Old Testament. Beyond that, much has not been done to produce other Christian literature in the indigenous languages as in the English language, for example. The Book of Esther beautifully narrates the amazing story of the remnant Jews in exile during the Babylonia captivity. It explains how Esther, a Jewish girl, became a queen in a foreign land. Through Queen Esther, God worked behind the scenes to deliver his people from the wicked hands of Haman, who had planned to annihilate the Jewish people in Persia. God made his evil plans to turn against him when he was hanged by the gallows he had prepared for Mordecai. Esther demonstrates her faithfulness by fasting and praying and entering the King's court, knowing that it meant death for her. God is faithful! The book is translated into the Mann Language to help the readers comprehend that God does not condone wickedness and sins. He promotes whom He wants to promote, and He demotes whom He intends to demote (Daniel 2:21).

      Ɛ́sɔ̀ Kii: The Book of Esther Translated In the Mann Language