Die Beiträge des Bandes widmen sich sprachlichen, medialen und kulturellen Spielformen der Übersetzung und diskutieren dabei unterschiedliche Fragen des Literatur- und Kulturtransfers, von traditionelleren Aspekten wie der literarischen Übersetzung bis hin zu neuen medialen Entwicklungen. Ausgehend von einer kultur- und medientheoretischen Rahmung des Übersetzungsbegriffs untersucht der Band situationale Aushandlungsräume und Praktiken medialer und kultureller Übersetzungen, speziell mit Blick auf deutsch-polnische Relationen, aber auch darüber hinaus. Das zugrundeliegende Übersetzungskonzept stellt die Frage, wie sich Prozesse der Hervorbringung und Aneignung praktisch vollziehen, und zwar im Sinne mehrdimensionaler, mitunter brüchiger medialer Übertragungen und Transformationen.
Krzysztof Tkaczyk Reihenfolge der Bücher
1. Januar 1968






- 2024
- 2010
Gramatika německého jazyka s cvičeními
- 408 Seiten
- 15 Lesestunden
Gramatika německého jazyka s cvičeními zahrnuje všechny gramatické jevy, s nimiž počítá výuka obecné němčiny ve školách a kursech, a poskytuje velké množství různorodých cvičení k procvičování a osvojování látky. Obsahuje výklad 85 gramatických jevů s příklady (přeloženými do češtiny) a cvičeními, mluvnické tabulky poskytující optimálně zpracované souhrnné informace, přehled předložkových vazeb sloves, podstatných a přídavných jmen a klíč ke všem cvičením. Gramatika německého jazyka s cvičeními je určena pro každého, od žáků základních škol po studenty veřejných i vysokoškolských kursů němčiny. Učitelé mohou příručku používat se skupinou během výuky, nebo jako doporučený text pro samostudium či samostatnou práci doma nebo ve třídě.