Zbigniew Herbert war ein polnischer Dichter, Essayist und Dramatiker, dessen Werk von tiefgründiger moralischer Reflexion geprägt ist. Als zentrale Figur der Nachkriegspolnischen Literatur gehört seine Schaffenskraft zu den bekanntesten und meistübersetzten Werken seiner Zeit. Seine Schriften befassen sich häufig mit Themen wie Gerechtigkeit, Ehre und dem Widerstand gegen Unterdrückung, dargeboten in einem kraftvollen und durchdringenden Stil. Herberts literarisches Schaffen und sein Einfluss auf das zeitgenössische Denken machen ihn zu einer bedeutenden Stimme in der Weltliteratur.
The collection features the lyrical poetry of Zbigniew Herbert, a prominent Polish poet known for his resistance to oppressive ideologies. His work is characterized by clarity, emotional depth, and a quest for moral truth, often exploring historical and philosophical themes. The trickster motif recurs throughout his poems, reflecting a complex understanding of human nature. Selected by J. M. Coetzee and Alissa Valles, this anthology showcases Herbert's profound insights and invites readers to engage with his exploration of life's essence.
This collection features a selection of poems and plays from one of Poland's most celebrated poets, showcasing nearly fifty years of their artistic evolution. Translated for the first time, it offers readers a unique glimpse into the poet's profound themes and stylistic innovations, reflecting their significant contributions to literature.
Rozsáhlý výbor z poezie jednoho ze zásadních polských básníků Zbigniewa Herberta připravil a přeložil Josef Mlejnek. Herbertova nezaměnitelná poetika, opřená o klasické vzdělání i výtvarnou citlivost, je dnes už dědictvím 20. století, stále však inspiruje svým nesmlouvavým postojem, nedůvěrou k myriádám obrazů nebo zacházením s emblematickou maskou-postavou pana Cogito.V českých překladech se básnické dílo Zbigniewa Herberta objevilo poprvé už na konci padesátých let především díky Vlastě Dvořáčkové, básníku Miroslavu Holubovi, který se s Herbertem osobně znal, nebo Miroslavu Červenkovi. Naopak eseje se dočkaly vydání až mnohem později. Nový výbor je také osobním pohledem Josefa Mlejnka na Herbertovo dílo – některé básně již česky vyšly a nyní jsou publikovány v novém překladu.
Exploring themes of protection and solace, this publication delves into De Bruyckere's recent artwork inspired by the angelic figure, conceived during the isolation of the COVID-19 pandemic. It reflects on the emotional and psychological impacts of the crisis, showcasing how art can provide comfort and connection in times of loneliness.
?Wisełka? i ?Kochany Zbyszek? ? niezwykły zapis przyjaźni dwojga wybitnych
poet�w.Wisława Szymborska i Zbigniew Herbert ? niewielu wie, że łączyła ich
bliska i serdeczna relacja. A że oboje byli mistrzami zwięzłej i pełnej humoru
epistolografii ? toteż książka prezentująca niepublikowane listy obojga to
znakomita lektura, obficie zilustrowana nie tylko sławnymi już kolażami, ale
r�wnież reprodukcjami kart pocztowych i rysunkami Zbigniewa Herberta.Początek
korespondencji to list Szymborskiej, kt�ra jako redaktorka krakowskiego
tygodnika ?Życie Literackie? prosi Herberta o przysłanie wierszy. Jest rok
1955, zaczęła się już odwilż, redakcja planuje przedstawienie kilku młodych
poet�w przed debiutem książkowym. Znajomość szybko zmieniła się w serdeczną
przyjaźń, a wymiana list�w przybrała postać towarzyskiej gry. Ostatni list
pochodzi z roku 1996; nagrodzona właśnie Noblem Szymborska, dziękując
Herbertowi za gratulacje, pisze: ?Zbyszku, Wielki Poeto! Gdyby to ode mnie
zależało, to Ty byś teraz męczył się nad przem�wieniem...?.Brawurowy humor,
błyskotliwość, dystans do siebie i do świata - korespondencja Wisławy
Szymborskiej i Zbigniewa Herberta to niezwykły zapis ich przyjaźni; książka,
kt�rą czyta się z uśmiechem i wzruszeniem.Redakcja i opracowanie edytorskie
Ryszard Krynicki.
Dwadzieścia lat po śmierci Zbigniewa Herberta jego poezja jest ciągle szeroko
komentowana przez badaczy literatury, wciąż inspiruje twórców. Nazwisko autora
Struny światła wymienia się obok nazwisk największych poetów drugiej połowy XX
wieku, a jego dzieła są stale tłumaczone, wydawane i czytane w wielu krajach
świata. Silna więź z dziedzictwem antyku sprawia, że poezja Herberta ma wymiar
uniwersalny, jest powściągliwa formalnie i zdyscyplinowana. Jednak pozorną
prostotę i jednoznaczność jego wierszy komplikuje ironia, będąca zarazem
figurą artystyczną i postawą wobec bytu. Wstęp i opracowanie Małgorzaty
Mikołajczak ukazują bogactwo twórczości pisarza i są znakomitym przewodnikiem
po najważniejszych motywach i tematach tej liryki. Świat poety nie jest, jak
mogłoby się wydawać, biało-czarny. Jest w nim miejsce na szarość będącą
ulubionym kolorem twórcy. U Herberta nie ma też krystalicznie czystych
bohaterów pisze badaczka. Czytane w tej perspektywie wiersze i prozy poetyckie
Herberta odsłonią mniej znane oblicze.
W tomie „ Wiersze wybrane” znalazły się utwory tworzące kanon poezji autora
„Przesłania Pana Cogito”, zgromadzone w tomie Wiersze zebrane, a także utwory
zamieszczone w „Utworach rozproszonych. Rekonesansie”, gdzie zgromadzono
wiersze niedrukowane w tomach lub odczytane z rękopisów.Niezwykle cennym
elementem publikacji jest płyta z archiwalnym i dotąd niepublikowanym
nagraniem Zbigniewa Herberta czytającego i komentującego wiersze podczas
wieczoru autorskiego zorganizowanego przez Towarzystwo Literackie im. Adam
Mickiewicza w Poznaniu w Collegium Novum Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza.
Spotkanie prowadził Egon Naganowski w dniu 11 grudnia 1984 roku. Na płycie
usłyszymy ponad dwadzieścia wierszy w autorskiej interpretacji poety ( m.in.
„Kamyk”, „Wyspa”, „Zimowy ogród”, „Pan Cogito szuka rady”, „Potęga smaku” i
„Tarnina”). W czasie spotkania ze studentami Herbert daje się ponieść
atmosferze swobodnej rozmowy, żartuje, bierze udział w dyskusji i odpowiada na
pytania z sali. Mówi o tłumaczeniach, o poezji Miłosza, o warsztacie twórczym
i przede wszystkim o Bogu – jedyny raz w publicznych wystąpieniach.Trwające 80
minut nagranie jest niezwykłym i bardzo rzadkim dokumentem – ciekawym dla
zwykłego czytelnika poezji i dla wielbiciela Herberta. Przypomniana atmosferę
tamtego czasu (co samo w sobie jest ważną lekcją historii), ale także – i
przede wszystkim – rolę, jaką poezja Herberta odegrał w okresie stanu
wojennego i w latach, które po nim nastąpiły.Biblioteka Poetycka Wydawnictwa
a5 pod redakcją Ryszarda Krynickiego. Tom 97.
Wznowienie dwujęzycznego wyboru wierszy Zbigniewa Herberta, pt. Pan Cogito szuka rady / Mr Cogito Seeks Advice zawiera tłumaczenia na angielski autorstwa Czesława Miłosza i Petera Dale Scotta oraz Alissy Valles, która w "Posłowiu" do tomu pisze: „(…) Dzieło Herberta zbudowane jest na badaniu wielu łamigłówek egzystencjalnych, na dociekaniach rozwijających się od wiersza do wiersza, próbujących różnych podejść, różnie kładących akcent, ale zawsze zataczających koło i wracających do dziwności i zaskoczenia, które leżą u podstaw podejmowanych przez człowieka działań”.Na tom złoży się 30 wierszy, wśród nich : Studium przedmiotu, Kamyk, Potęga smaku, Czułość, Tren Fortynbrasa.
Zbigniew Herbert fue, además de poeta, un ensayista de una densidad y una
capacidad comunicativa incomparables. La solidez y claridad de su prosa, que
mantiene siempre una extraordinaria belleza, es un auténtico prodigio. Un
bárbaro en el jardín nos hace viajar a la vez por las tierras de Europa y por
su historia: desde el arte y la cultura que arrancan de la pintura rupestre de
Lascaux hasta hoy. Visita Francia y también Italia: las aportaciones de la
Magna Grecia que descubre en las ruinas clásicas de Pastum, la maravilla de
las viejas fortalezas y las catedrales góticas y románicas, los jardines a
l?anglaise de la Francia ilustrada, el destino trágico de albigenses, cátaros,
cruzados y templarios, la superbundancia del Renacimiento italiano?entre otros
el Duccio, Sassetta, Piero della Francesca o Fra Angelico?, van tejiendo un
entramado con sutiles y esclarecedoras iluminaciones. El lector reencontrará
en este libro al Herbert que supo maravillarnos con sus estudios y apócrifos
neerlandeses de su Naturaleza muerta con brida (Acantilado, 2008).
Sztuki sceniczne i radiowe Zbigniewa Herberta po raz pierwszy wydane w edycji
krytycznej, na podstawie lektury rękopisów poety, uzupełnione, oczyszczone z
błędów, które wkradły się do poprzednich publikacji. Konteksty interpretacyjne
i tło historyczne naświetlają niekonwencjonalnie opracowane przypisy, w
których wielkiemu pisarzowi towarzyszy dociekliwy badacz i odkrywca tajemnic
jego dramaturgicznego warsztatu, Jacek Kopciński. Błyskotliwy esej jego
autorstwa poprzedza edycję pięciu sztuk poety, wzbogaconą o niepublikowany
dotąd dramat radiowy Maja.