Bookbot

Miljenko Jergović

    28. Mai 1966

    Miljenko Jergović ist ein bosnischer Prosaautor, der für seine einzigartige Fähigkeit gefeiert wird, jedes Thema in eine fesselnde Erzählung zu verwandeln, wobei er dessen innere Logik bewahrt. Er hat sich als bedeutende literarische Stimme in Bosnien und Kroatien etabliert. Seine Werke fesseln die Leser durch ihren unverwechselbaren Stil und tiefe Einblicke in die menschliche Verfassung. Jergovićs meisterhaftes Erzählen und tiefes Verständnis von Erfahrung machen ihn zu einem herausragenden zeitgenössischen europäischen Autor.

    Wolga, Wolga
    Das Walnusshaus
    Der rote Jaguar
    Sarajevo Marlboro
    Ruth Tannenbaum
    Die unerhörte Geschichte meiner Familie
    • 2024
    • 2022

      Bohaterami powieści są zamachowcy z Sarajewa, odpowiedzialni za czyn, który zapoczątkował pierwszą wojnę światową. Druga połowa XIX wieku i początek XX wieku na Bałkanach obfitowały w polityczne zabójstwa, gdzie posłowie, ministrowie i królowie padali ofiarami zamachów. Autor przedstawia różne perspektywy na temat tyranobójstwa, ukazując, że dla jednych to cnota, a dla innych niedopuszczalna forma walki. W centrum wydarzeń znajduje się pistolet, który, będąc symbolem słabego uzbrojenia zamachowców, otaczało zaledwie kilku chłopców. Jergović nie idealizuje swoich bohaterów, lecz osadza ich w złożonych realiach społeczno-kulturowych i historycznych, analizując ich psychologię. Postacie noszą nazwiska historycznych osobistości, takich jak Gavrilo Princip, Trifko Grabež i Nedeljko Čabrinović, którzy marzyli o sprawiedliwym świecie. W książce pojawiają się także Franciszek Ferdynand, Ivo Andrić, Tin Ujević i Franz Werfel, wszyscy ukształtowani przez literaturę i myśli anarchistyczne. Jergović łączy fikcję z dokumentalnym podejściem, prowadząc czytelnika przez bogaty świat wyobraźni, osadzony na solidnych faktach. Miłośnicy twórczości chorwackiego pisarza z pewnością docenią tę lekturę.

      Nadprzyrodzony wyraz jego rąk
    • 2022

      Dwadzieścia osiem lat po pierwszym wydaniu Sarajewskiego Marlboro, Miljenko Jergović wraca do czasów oblężenia Sarajewa. W notatce do książki zaznacza, że temat, układ opowiadań i struktura są podobne do pierwotnej wersji, ale żaden tekst się nie powtarza. Autor przedstawia nowych bohaterów, których łączy wspólnota losu w obliczu nieustannego ostrzału, mimo różnic narodowych. Wśród postaci są także te znane z pierwszego wydania. Jergović wyraźniej ukazuje różnice tożsamościowe oraz skutki wojny i oblężenia. Jego zrozumienie i empatia wobec bohaterów pokazują, co oznacza czuć Sarajewo. Książkę otwiera wspomnienie filmu z młodości, a zamyka historia dwóch wazonów, które przetrwały wojny i przeprowadzki, a stłukły się podczas trzęsienia ziemi w Zagrzebiu w 2020 roku. Autor odnosi się do swojego dorosłego ja, które ma tyle lat, ile miał w czasie wojny. Trzej do Kartalu to dzieło tego dojrzałego człowieka, które porusza te same tematy co Sarajewskie Marlboro. W trakcie pracy nad wznowieniem, wydawca i tłumaczka pragnęli dodać nowe opowiadania. Choć autor początkowo odmówił, ostatecznie dostarczył trzy nowe teksty, a następnie całą nową książkę, co pozwala na równoczesne czytanie obu zbiorów.

      Trzej do Kartalu
    • 2021

      Vjetrogonja Babukić i njegovo doba

      Pikarski roman

      • 384 Seiten
      • 14 Lesestunden

      Glavni lik filma Terminal zarobljen je na aerodromu dugih devet mjeseci, a junak novog romana Miljenka Jergovića putuje avionima diljem globusa nevjerojatnih trideset godina. Njegovo je ime Babukić i u svijet se otisnuo početkom našega posljednjega rata, bježeći od Zagreba, posla u JNA i trudne ljubavnice preko ljubljanskog Brnika dalje, daleko nekamo. Već na prvom letu prema Frankfurtu stekao je talent da usvoji novi jezik čim ga čuje i da mu svi – od carinika i stjuardesa do slučajnih suputnika – neizmjerno vjeruju.Babukićeve avanture prispodobive su jedino Švejkovima ili Don Quijoteovima. Obišavši svijet nebrojeno puta, a nikada ne izvirivši iz aerodroma ili zrakoplova, on pažljivo sluša fantastične i nevjerojatne priče ljudi svih rasa i vjera koje susreće – od dagestanske vještice, preko švedskog antropologa Olssona, sve do Dinka Mikuličića, sina najpoznatijega Udbina ubojice, s kojim će na beogradskom aerodromu dočekati kraj svijeta.Vjetrogonja Babukić i njegovo doba suvremeni je pikarski roman u kojem se ogledaju naši strahovi, bojazni, opsjednutost seksom, tračem, ićem i pićem... Miljenko Jergović napisao je djelo u kojem se eros i thanatos, moguće i nemoguće dodiruju i spajaju kao u Rabelaisovim, Swiftovim ili Hellerovim knjigama, a njegov vjetrogonja Babukić, istovremeno brižan i tašt, strašljiv i hrabar, istinski je junak našega doba.

      Vjetrogonja Babukić i njegovo doba
    • 2021

      Auf einer traumhaften Küstenstraße kreuzen sich zwei Lebenswege auf verhängnisvolle Weise: Zoran ist ein Serbe, der keiner sein will, seiner Heimatstadt Sarajevo den Rücken gekehrt hat und inzwischen in Wien lebt. Seit er nach einem Punkkonzert der Staatssicherheit berichten musste, verfolgt ihn die Scham über seine Schwäche. Erstmals nach langer Zeit ist er mit seiner Frau in einem roten Jaguar wieder in der alten Heimat unterwegs. Der Kroate Ante Gavran dagegen, der aus einfachen Verhältnissen zum General aufgestiegen ist, hält große Stücke auf sein Land. Voller Stolz verhilft er dem faschistischen Erbe der Ustascha mit Gewalt zur Geltung. Mitten in einem aufgeheizten Fußballspiel zwischen den beiden Nationen, das alle im Fernsehen verfolgen, läuft der Sohn des Generals auf die Straße. Direkt vor den Jaguar.Mit unbändiger Erzähllust und gewohnt kritischem Geist braust Miljenko Jergovic in seinem neuen Roman in eine nahe Zukunft, in der die Geister des Nationalismus, die der Balkan rief, mithilfe von Fake News außer Rand und Band geraten sind.

      Der rote Jaguar
    • 2020

      Zbiór opowiadań ukazał się w 1994 roku, w czasie oblężenia Sarajewa. Natychmiast zdobył ważną nagrodę literacką i szybko został przetłumaczony na kilka języków, co przyczyniło się do rosnącej popularności autora w Europie. Jergović, wcześniej debiutujący w Bośni tomikiem poezji, wprowadza czytelników w świat oblężonego miasta, koncentrując się na ludzkich losach w obliczu wojny. Tytułowy wiersz, Obserwatorium Warszawa, przedstawia pogodny zmierzch przed wybuchem II wojny światowej, co symbolizuje oczekiwanie na nadchodzące zło. Pierwsze opowiadanie kończy się obrazem czerwonego nieba nad Sarajewem, co zapowiada dramatyczne wydarzenia. Druga część to 27 krótkich opowiadań, które ukazują codzienność mieszkańców w obliczu wojny, skupiając się na ich osobistych historiach. Autor z wyczuciem opisuje wielokulturowość Sarajewa, unikając ideologicznych deklaracji. W opowiadaniu List, czarnoskóry absolwent mówi o codziennym życiu w tym zróżnicowanym mieście. W książce obecne są także humor i ironia, ale dominują smutek i refleksja nad nieodwracalnymi skutkami wojny. Ostatnia część, zawierająca jedno opowiadanie, dotyka tematu domowych bibliotek, ich znaczenia i zniszczenia, które przyniósł ogień. Ostatnie zdanie książki odnosi się do tragicznego losu sarajewskiej biblioteki uniwersyteckiej, podkreślając moc literatury i pamięci.

      Sarajewskie Malboro
    • 2019

      Salomon Tannenbaum bezieht 1920 Prügel auf die Fußsohlen, weil er nicht mit den Empfindlichkeiten des noch jungen Königreichs Jugoslawien rechnet. Seither sitzt ihm die Angst in den Knochen. 1928 heiratet er die Frau mit den größten Augen, die Zagreb je gesehen hat, und wenig später wird Töchterchen Ruth geboren, deren Augen noch größer sind und die eines Tages wegen dieser Augen zum Kinderstar am Zagreber Nationaltheater wird. Als kroatische Shirley Temple feiert sie wahre Triumphe, Triumphe, die nicht nur ihr, sondern der ganzen Familie zu Kopf steigen. Als die Deportationen beginnen, ist es aus mit dem Ruhm und bald auch mit dem Leben. Miljenko Jergović gelingt mit »Ruth Tannenbaum« ein fantastischer Roman über eins der finstersten Kapitel nicht nur der jugoslawischen Geschichte. Er setzt damit zugleich Lea Deutsch ein Denkmal, deren totgeschwiegenes Schicksal ihm den Anstoß zum Schreiben gab. Es ist das international erfolgreichste Buch dieses innerhalb wie außerhalb seiner Heimat bedeutenden Erzählers.

      Ruth Tannenbaum
    • 2014

      Der große europäische Gegenwartsautor Miljenko Jergović begibt sich auf die Spuren seiner aus den unterschiedlichsten Kulturen zusammengewürfelten Familie. In dieser Geschichte voller unerhörter Begebenheiten zieht er alle Register seines Könnens und ergründet, was das Menschsein ausmacht, »weil in jeder Familiengeschichte alles Wichtige der Weltgeschichte steckt«.

      Die unerhörte Geschichte meiner Familie
    • 2011

      Ruta Tannenbaum. A Novel

      • 282 Seiten
      • 10 Lesestunden
      4,0(2)Abgeben

      Set in the Croatian city of Zagreb, then a part of Yugoslavia, in the period between the world wars Ruta Tannenbaum’s central character is an ingenue inspired by the real-life figure Lea Deutsch, the now-forgotten Shirley Temple of Yugoslavia who was murdered in the Holocaust. Using their shared Jewish heritage as a starting point, Jergovic´ constructs a fictional family history populated by historical figures with the precocious Ruta at the center. Stephen Dickey’s translation masterfully captures Jergovic´’s colloquial yet deeply observed style, which animates the tangled and troubled history of persecution and war in Croatia.

      Ruta Tannenbaum. A Novel