Minulost se zrcadlí na hladině přítomnosti. Historický román z Karvinska.
Na dně přehrady Těrlicko leží víc než velká část stejnojmenné obce. Navždy tam zůstaly pohřbené střepy osudů tří žen, jejichž život nenávratně poznamenaly dějiny i místo jejich dětství a mládí. Olgu a její rodinu za druhé světové války postihla krutá pomsta nacistů. Její dcera Gretka neplánovaně otěhotněla koncem 50. let, kdy se výstavba přehrady rozběhla naplno. A její dceři Iloně vzala na konci tisíciletí povodeň kus života. Tři ženy, tři generace, tři příběhy. Jeden svět pod hladinou.
Cena za zdradę jest wysoka, nawet jeśli... zdrady nigdy nie było. Czasami
zbieg okoliczności obraca wniwecz czyjeś życie, a człowiek jest zmuszony ugiąć
się przed wiatrem historii. Bywa też tak, że najlepsze intencje wobec kobiety
sprowadzają nieszczęście zamiast pomóc Teodor, wiejski organista i nauczyciel
w polskiej szkole na Zaolziu, jest szczęśliwym człowiekiem mimo
niesprzyjających okoliczności politycznych zajmuje się ukochaną muzyką, tworzy
szczęśliwe małżeństwo z piękną żoną, wychowuje utalentowanego syna, w którym
pokłada wielkie nadzieje. Na idealnym obrazie jego życia widnieje jednak rysa
są lata pięćdziesiąte, a Teodor nie jest komunistą, dodatkowo wcale się z tym
nie kryje. Kiedy w wyniku tragicznego wypadku zostaje oskarżony o spowodowanie
śmierci, nie ma nikogo, kto stanąłby po jego stronie. Odtąd życie Teodora i
jego rodziny stanie się drogą przez mękę. W jaki sposób może je zmienić
spotkanie z autystycznym, muzycznie uzdolnionym chłopcem? Teodor rzucił okiem
na zegarek, którego nawet podczas pracy w ogrodzie nie zdejmował z nadgarstka.
Jest dopiero jedenasta. Niech się dzieci jeszcze pobawią. A my Możemy usiąść
na ławce pod jabłonią i porozmawiać. Przyniosę coś do picia. Nie, dziękuję.
Nie będę siadała. Mam tylko jedną prośbę. Nigdy już się nie wtrącaj w moje
małżeństwo. Nigdy. Patrzyła mu w oczy tak długo, aż nie wytrzymał tego
spojrzenia i odwrócił wzrok. Źle się u was dzieje? bąknął. W oczach kobiety,
zamiast spodziewanego smutku, zobaczył irytację. Nie bądź wścibski, to nie
twoja sprawa. Nikt cię o to nie prosi! Rozumiem. Nie będę więcej pytał. I nie
myśl, że jestem nieszczęśliwa. Nie wyobrażaj sobie, że z tobą byłoby mi
lepiej. Bo to nieprawda.
Současné vztahy narušované duchem místa, rodinnou pamětí a dávnou vinou. Román polské, v Česku žijící autorky. Román o paměti rodin a míst. Čtyřicetiletý Grzegorz žije v Osvětimi, městě, které si většina lidí spojuje výhradně s děním v bývalém koncentračním táboře, jako by současná Osvětim ani neexistovala. Na dovolené se seznámí s o něco mladší Němkou Mathildou, kterou pronásleduje jakýsi nejasný pocit rodinné viny z války. Také Grzegorze trápí výčitky svědomí, protože jeho manželka tragicky zahynula při autonehodě, v tom jsou si s Mathildou podobní. Najdou společně potřebnou odvahu postavit se vlastní i rodinné minulosti? Nakladatelská anotace.
Katarzyně je něco přes čtyřicet a za celý život nevytáhla paty z rodného Polska. Teď však má pro svou firmu otevřít novou pobočku v Ostravě. Od studenta Martina, kterého zaměstná jako tlumočníka, se dozví o tragické historii blízké vesnice Životice: v srpnu 1944 zde nacisté v odvetě za partyzánský útok na příslušníky gestapa zastřelili během jednoho nedělního rána třicet šest mužů. Katarzyna dojde k názoru, že dávný nacistický masakr může mít spojitost s její devadesátiletou tchyní. Na vlastní pěst rozjede pátrání – netuší ale, že pro vztahy v její rodině to může mít osudové následky.
Upřímně vítám, že prostřednictvím románu Danuty Chlupové znovu vstupuje do veřejného prostoru téma životické tragédie, které uplynulá desetiletí odsunula do trestuhodného zapomnění.
Karin Lednická, autorka románové kroniky Šikmý kostel