Andrzej Lam Bücher






- Klasyczna pozycja polskiego literaturoznawstwa, która w latach sześćdziesiątych wprowadziła do pamięci i obiegu przemilczaną polską awangardę poetycką jako ruch artystyczny dorównujący znaczeniem pokrewnym zjawiskom w Europie: ekspresjonizm, formizm, futuryzm, dadaizm i konstruktywizm. Na podstawie trudno dostępnych źródeł opisuje w przejrzystym układzie dokonany przed stu laty przełom w pojmowaniu istoty i roli poezji. Przełożony na język niemiecki, znany badaczom awangardy w kraju i na świecie, niezastąpiony przewodnik dla wszystkich zainteresowanych dziejami literatury XX wieku i podręcznik dla studentów polonistyki, obecnie w wersji rozszerzonej i wzbogaconej o studia późniejsze. 
- Książka składa się z czterech części. Pierwsza obejmuje interpretacje pojedynczych wierszy Herberta, druga daje wgląd w recepcję jego twórczości oraz uwikłania intertekstualne, trzecia porusza zagadnienia sacrum i piękna, czwarta wreszcie przypomina, że Herbert to nie tylko wybitny poeta, ale także sprawny dramatopisarz. 
- Synoptyczne wydanie polsko-łacińskie dzieł wszystkich Horacego w przejrzanym ponownie przekładzie prof. Andrzeja Lama, z kroniką życia i twórczości poety oraz obszernymi komentarzami. Wydanie ukazuje się w roku 90-lecia znanego literaturoznawcy i tłumacza. 
- Rozszerzone wydanie antologii poezji niemieckiej (też austriackiej i śląskiej) zawiera najbardziej charakterystyczne jej przejawy w twórczości 78 autorów od minnesangu do lat sześćdziesiątych XX wieku, w tym obszerne wybory poezji Anioła Ślązaka, Goethego, Hlderlina, Eichendorffa, Heinego, Edwarda Mrike, Stefana George, Rilkego, Trakla, Georga Heyma i Gottfrieda Benna. Wśród nowych tekstów są: Parsifal na zamku Grala Wolframa von Eschenbach, kantata Ach, dosyć mam już J. S. Bacha, Umierający geniusz Novalisa, Grenadierzy i Tkacze śląscy Heinego, Mickiewicz Uhlanda, Finis Poloniae Benna, Fuga śmierci, Psalm i Todtnauberg Paula Celana (wiersz napisany po spotkaniu poety z Heideggerem). W spisie rzeczy podane są tytuły niemieckie, informacje o pochodzeniu utworów i objaśnienia. 
- Klasyczna pozycja polskiego literaturoznawstwa, która w latach sześćdziesiątych wprowadziła do pamięci i obiegu przemilczaną polską awangardę poetycką jako ruch artystyczny dorównujący znaczeniem pokrewnym zjawiskom w Europie: ekspresjonizm, formizm, futuryzm, dadaizm i konstruktywizm. Na podstawie trudno dostępnych źródeł opisuje w przejrzystym układzie dokonany przed stu laty przełom w pojmowaniu istoty i roli poezji. Przełożony na język niemiecki, znany badaczom awangardy w kraju i na świecie, niezastąpiony przewodnik dla wszystkich zainteresowanych dziejami literatury XX wieku i podręcznik dla studentów polonistyki, obecnie w wersji rozszerzonej i wzbogaconej o studia późniejsze.