Berlin: Bei Partnern noch vor dem Fest lieferbar
Bookbot

Ángel López García

    1. Januar 1949
    Gramática muisca
    El caso del inspector filólogo
    El caso del teléfono móvil
    • El caso del teléfono móvil

      • 48 Seiten
      • 2 Lesestunden

      Las lecturas son un material de apoyo para la enseñanza y el aprendizaje de español, como lengua extranjera y como primera lengua. Las lecturas han sido elaboradas por autores que conocen el mundo de la enseñanza y que saben conjugar la estética y el entretenimiento con la didáctica de la lengua. Los textos van acompañados de explicaciones, sobre todo léxicas, que solucionan algunas dudas en el momento mismo de la lectura y según el nivel de dificultad. Las lecturas se han clasificado en cuatro niveles de dificultad que se han establecido atendiendo al grado de riqueza léxica y al grado de complejidad sintáctica y discursiva de los textos en: nivel inicial (1), nivel intermedio(2), nivel avanzado(3) y nivel superior(4). La lectura va seguida de una serie de ejercicios que el lector podrá realizar de forma autónoma. Al mismo tiempo, el profesorado de español encontrará en ellos un material de gran utilidad como complemento de su labor y de otros materiales de enseñanza. Los ejercicios de las lecturas están destinados a: comprobar el nivel de comprensión del texto por parte del lector; practicar aspectos diversos de la lengua, según el nivel del lector (cuestiones gramaticales, léxicas, discursivas, etc.); ejercitar la comprensión lectora y la expresión escrita. El caso del teléfono móvil pertenece al nivel 2, es decir, tiene una complejidad gramatical media y emplea hasta 1.200 palabras.

      El caso del teléfono móvil
    • La lengua muisca es un idioma del grupo chibcha que se hablaba en la sabana de Bogotá y que se extinguió en el siglo XVIII. Llegó a ser "lengua general" del Virreinato de Nuevo ello nos ha permitido conservar cuatro gramáticas manuscritas de la época. La importancia de la gramática muisca para reconstruir el phylum genético y tipológico de las lenguas amerindias es entre los idiomas chibchas, bien conocidos, de Costa Rica y Panamá, y las lenguas páez de Ecuador, hay un immenso vacío lingüístico en los Andes y en la costa columbiana en el que el español ha ocupado los antiguos espacios indígenas. Tan sólo el tunebo, casi extinguido, parece pertenecer al mismo grupo que el muisca. La presente gramática se ha realizado cotejando las cuatro versiones manuscritas existentes e intentando reconstruir lo que sería el sistema gramatical muisca tras hacer abstracción de las distorsiones que el modelo latino de las "Artes" misioneras ha introducido en el mismo. Para ello se ha adoptado un punto de vista cognitivo y pragmático susceptible de relacionar la lingüística con la etnología. En cada caso se trata de determinar la contribución de los distintos procedimientos gramaticales al establecimiento de las escenas verbales que cada secuencia refleja. La obra consta de seis Introducción, Método, Verbo, Nombre, Especificadores y Oración. Angel López-García es catedrático de Lingüística General y director del Instituto Valenciano de Lengua y Cultura Amerindias. Ha trabajado sobre lenguas chibchas, sobre el tronco tupí-guaraní y sobre metodología etnolingüística. En la actualidad dirige un proyecto de investigación sobre "Etnolingüística la visión del mundo de las lenguas indígenas", financiado por la C.I.C.Y.T.

      Gramática muisca