Bookbot

Synonyme chinesischer Arzneimittel

Latein, Chinesisch, Englisch, Deutsch

Autor*innen

Mehr zum Buch

Dieses Buch ist für den in der Praxis stehenden Verordner geschrieben, der vor allem an einer pragmatischen Zuordnungshilfe von Arzneinamen zu Rohdrogen der Chinesischen Medizin interessiert ist. Der Leser ins Englische oder Deutsche übersetzter Fachliteratur sieht sich häufig einem Problem gegenüber: ein chinesischer Arzneiname kann mehreren Spezies entsprechen, englische und deutsche Übersetzungen sind oft nur Entlehnungen ähnlicher einheimischer Pflanzennamen. Dieses Tabellenbuch soll helfen, Namen und Arzneistoffe richtig zu verbinden. Dabei wurde im Allgemeinen der tatsächlich übliche Gebrauch der Namen respektiert, und so weit wie möglich, die Namen botanisch und taxonomisch zugeordnet. Es enthält Zuordnungstabellen von ca. 1000 verordneten Mitteln, die zum Lesen der häufig schlecht übersetzten Fachliteratur wichtig sind. Alphabetisch geordnete Suchbegriffe in folgenden Sprachen: Latein mit Zuordnung der englischen, deutschen und chinesischen Namen, Englisch mit Zuordnung der Namen in den genannten Sprachen, ebenso Deutsch und Chinesisch. Gelegentlich sind bei schwierigen Bestandteilen, z. B. Mineralien, Internetadressen angegeben, die weiterführende Informationen enthalten. Eine ergänzende Tabelle lateinischer Namen verschiedener botanischer Spezies, die aber unter dem gleichen chinesischen Namen bezeichnet werden, ergänzt den praktischen Nutzen.

Buchkauf

Synonyme chinesischer Arzneimittel, Johannes Greten

Sprache
Erscheinungsdatum
2006
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  •  

Zahlungsmethoden

Keiner hat bisher bewertet.Abgeben