Psycholinguistische Aspekte der Interferenzerscheinungen in der Flexionsmorphologie des Tschechischen als Fremdsprache
Autoren
Mehr zum Buch
Die Vermittlung des Tschechischen als Fremdsprache für Deutsche erfordert ein vertieftes Verständnis der Mechanismen des Fremdspracherwerbs. Gerade im Kontext der besonderen Beziehung zwischen beiden Sprachen in der Europäischen Union gewinnt dieses Forschungsgebiet der kontrastiven Linguistik besondere Aktualität. Die Autorin untersucht vor allem die linguistischen und psycholinguistischen Gesetzmäßigkeiten und Mechanismen, die deutschen Tschechisch-Lernern die größten Schwierigkeiten bereiten. Im Vordergrund steht dabei die Rolle der interlingualen und der oft unterschätzten intralingualen Interferenz im Bereich der Flexionsmorphologie des Substantivs (Genus, Kasus, Numerus, Alternationen). Es handelt sich um die erste Arbeit, die sich systematisch mit Interferenz zwischen einer slawischen Sprache und dem Deutschen aus psycholinguistischer Sicht auseinandersetzt. Die experimentell gewonnenen Erkenntnisse dienen der Präzisierung der Modelle der fremdsprachlichen Produktion und können darüber hinaus beim Fremdsprachunterricht hilfreich sein. *************** To teach Czech as a foreign language to Germans requires a deep understanding of the mechanisms of foreign language acquisition. The context of the particular relationship between the two languages in the European Union gives this field of research in contrastive linguistics a particular currency. The author principally studies the linguistic and psycholinguistic behaviours and mechanisms which cause the greatest difficulties for Germans learning Czech. This places in the foreground the role of the interlingual and the - often underestimated - intralingual interference in the flexion morphology of the noun (gender, case, number, alternations). This is the first study to examine systematically the interference between a Slavonic language and German from a psycholinguistic perspective. Experimental data are used to add precision to the model of foreign-language production and may also be of use in the teaching of foreign languages.