Les langues au Parlement européen
Autoren
Mehr zum Buch
Dès ele début de son existence, l'Union européenne (l'UE) respecte la diversité culturelle et linguistique des ses Etats membres: „unie dans la diversité“ est sa devise. L'Union se trouve être la seule institution supranationale au monde qui ses membres souhaitent définir comme telles. Si l'on prend en considération les arguments contre le plurilinguisme (les difficultés d'ordre pratique, le coût croissant de l'interprétariat et de la traduction ou le nombre de combinaisons de langues qui augmente au fil des élargissements) qui sont avancés régulièrement, les chercheurs doivent néanmoins s'interroger sur la question de savoir à quoi ressemble la mise en pratique du plurilinguisme dans le travail quitidien dans les organes de l'UE. Il est pourtant surprenant que les linguistes ne se soient montrés jusqu'à présent que très peu intéressés par cette problématique. Il en résulte que les études empiriques réalisées que l'on peut considérer comme significatives et représentatives de l'usage des langues dans les organes communautaires manquent à ce jour.