Gratisversand in ganz Deutschland!
Bookbot

Klassiker neu übersetzen

Autor*innen

Buchbewertung

4,0(1)Abgeben

Parameter

  • 147 Seiten
  • 6 Lesestunden

Mehr zum Buch

In den letzten 25 Jahren sind zahlreiche Neuübersetzungen von Literaturklassikern zwischen Italienisch und Deutsch erschienen. Diese Übertragungen zielen nicht nur darauf ab, dem Original besser gerecht zu werden, sondern bieten auch neue Lesarten, die das Verständnis der Werke bereichern. Vor diesem Hintergrund versucht der Band, eine Bilanz zu ziehen. Übersetzer, Schriftsteller und Literaturkritiker stellen aus einer vergleichenden Perspektive Fragen zur Übersetzungslandschaft in Deutschland und Italien: Wie stehen Neuübersetzungen im Verhältnis zu früheren Übertragungen? Welche Gründe gibt es für diese „neuen Pinselstriche“? Wie beeinflusst eine Neuübersetzung die Rezeption eines Literaturklassikers? Zudem wird die zentrale Frage aufgeworfen: Was ist heute ein Klassiker? In den letzten 25 Jahren sind auch mehrere Ritraduzioni von classici tedeschi in italiano und viceversa erschienen. Diese neuen Versionen streben nicht nur danach, den Originalen treuer zu sein, sondern bieten oft auch neue Interpretationen, die das Verständnis der Werke vertiefen. Die Diskussion umfasst die Beziehungen zwischen Ritraduzioni und früheren Übersetzungen sowie die Beweggründe für diese Erneuerungen. Letztlich wird die entscheidende Frage aufgeworfen, was ein Klassiker in der heutigen Zeit ausmacht.

Buchkauf

Klassiker neu übersetzen, Barbara Kleiner

Sprache
Erscheinungsdatum
2014
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  • Gratis Versand in ganz Deutschland!

Zahlungsmethoden

4,0
Sehr gut
1 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.