Das Buch ist derzeit nicht auf Lager
Verzeichnis zur Volltextdigitalisierung und virtuellen Rekonstruktion der Romane
Autoren
Mehr zum Buch
Die Übersetzung von fremdsprachigen Romanen wirkte sich vor allem im 17. Jahrhundert nachhaltig auf die weitere Entfaltung der deutschsprachigen Literaturgeschichte aus. Anhand von zwei Bänden zum »Übersetzungsroman« soll die Bedeutung des Übersetzens für die Gattungsgeschichte des Romans aufgezeigt werden und unter Verwendung von computergestützten Verfahren für die geisteswissenschaftliche Forschung aufgearbeitet werden. Der vorliegende erste Band gewährt einen kompakten Einblick in den Bestand der Übersetzungsromane und verzeichnet die digitale Aufarbeitung der Gattung.
Buchvariante
2016, paperback
Buchkauf
Dieses Buch ist derzeit nicht auf Lager.