Ästhetische Grenzüberschreitungen
Autoren
Mehr zum Buch
A. Bartl / I. Brendel-Perpina: Ästhetische Grenzüberschreitungen. Zur Einführung in diesen Band – Poetologische und Poetische Perspektiven – M. Stavaric?: „Manchmal will eine Reise getan werden“. (Auszug aus der Stefan-Zweig-Poetikdozentur an der Universität Salzburg, erschienen im Sonderzahl-Verlag, 2016) – J. F. A. Oliver: la muerte es / der tod nur manchmal ein / zu großer schuh will sagen – M. Stavaric? / S. Schwentker / S. Heinle Über Monster, das Schreiben und die Zukunft der Literaturbranche. Ein Interview mit Michael Stavaric? – Literaturwissenschaftliche Perspektiven – A. Bartl: Im Niemandsland zwischen den Grenzen. Eine Einführung in das Werk Michael Stavaric? s – S. Peter: „Das Ausbleiben der Zukunft ist wirklich nichts für schwache Nerven.“ Michael Stavaric?, ökokritisch durchkämmt – A. Hultsch: Stavaric? als Wanderer zwischen Sprachen und Kulturen. Spuren des Tschechischen in Michael Stavaric? s deutschsprachigen Texten – M. Trombiková: Zum Musikalischen von Michael Stavaric? s Roman Böse Spiele – D. Pfeiferová: Krieg und Spiele. Michael Stavaric? s , Arbeit am Mythos‘ in Böse Spiele und Brenntage – S. Beck: Von Sensenmannschwarz zu Sensenfraugelb: Die farbintensive Emanzipation einer Tochter – initiiert durch den Vater. Zu Michael Stavaric? s und Dorothee Schwabs Die kleine Sensenfrau – K. Hübner: Töten ist kein Freudenfest. Über die apokalyptische Romangroteske Königreich der Schatten – Literaturdidaktische Perspektiven – T. Akira Schickhaus: ‚Das Wort bildet nicht nur, es bindet auch‘. Produktive Literaturvermittlung am Beispiel von Michael Stavaric? – U. Eder: HiC SUNT LEONES. Mehrsprachigkeit und Intertextualität in einem Bilderbuch von Michael Stavaric? und Renate Habinger – K. Esselborn: Eine grotesk entfremdete, moderne Kindheits- und Jugendgeschichte in Michael Stavaric? s Brenntage – A. Catoni: Erinnerungsorte im DaF-Literaturunterricht: Michael Stavaric? s Königreich der Schatten – C. Ulbrich: Didaktisch-methodische Anregungen zum (interkulturellen) Einsatz von Michael Stavaric? s Roman stillborn im Unterricht Deutsch als Zweit-/Fremdsprache – R. Pugliese: Cock-a-doodle-doo cock cock! Cocorico, cocorico! Ququququ! Kuckeliku: E pluribus unum – Fremdsprachendidaktik (DaF) im italienischen Hochschulkontext mit Kinder- und Jugendliteratur am Beispiel von Michael Stavaric? s Kinderbuch Gaggalagu – A. Kliewer: Nicht nur die Tiere sterben aus – auch die Sprachen. Michael Stavaric? s Gaggalagu als Herausforderung für den interkulturellen Literaturunterricht – I. Brendel-Perpina: Eine fantastische Reise durch das Schaumiversum. Das Bilderbuch Gloria nach Adam Riese von Michael Stavaric? / Dorothee Schwab und sein Potenzial für literarästhetische Lernprozesse