
Mehr zum Buch
Durch eine Untersuchung der Publikumszeitschriften wird der Unterschied der anglo-amerikanischen Einflüsse auf die deutsche und japanische Sprache der Werbung systematisch und umfassend dargestellt. Die Untersuchung wurde von zwei unterschiedlichen Gesichtspunkten aus - nämlich dem des Wortschatzes und dem der Morphologie - durchgeführt, wobei vor allem beim Japanischen die kulturellen Hintergründe der Übernahme ausführlich behandelt wurden. Anhand der Untersuchung konnte man feststellen, daß der englische Einfluß auf die Sprache in Japan viel größer als in Deutschland ist. Die englischen Wörter werden in der japanischen Sprache viel weiter und tiefer integriert als im Deutschen, und der sprachliche Spieltrieb des englischen Wortes ist in Japan viel größer als in Deutschland
Buchkauf
Anglo-amerikanische Einflüsse auf die deutsche und japanische Sprache der Werbung, Yumiko Rinner Kawai
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 1991
Lieferung
Zahlungsmethoden
Keiner hat bisher bewertet.