昨日は小さかった (Kleine war gestern)
Autoren
Mehr zum Buch
少し前まで、小さな村がありました。 村は言い過ぎかもしれない。 なぜなら、実際にはこの「村」は、左右に小さな居心地の良い家がたくさんあるたった1つの通りで構成されていたからです。 家の後ろには森と草原が広がっていました。 それで終わりです。 大都市もなく、工場もなく、高速道路もなく、すぐ近くには特別なものは何もなく、ただ美しい自然があるだけです。 今は退屈だと言いますか? そうですね、この本は街路、家、森、草原について語りたいのではありません。 あるいは存在しなかったもの。 いいえ、この通りの家に住んでいた女の子について話したいのです。 この少女は素晴らしいことを経験し、それを共有しました。 その話を聞いた人たちもまた、その話を伝えました。 などなど、何年も続きます。 Vor gar nicht allzu langer Zeit gab es ein kleines Dörfchen. Dörfchen ist vielleicht zu viel gesagt. Denn eigentlich bestand dieses „Dorf“ nur aus einer einzigen Straße mit vielen kleinen gemütlichen Häusern rechts und links. Hinter den Häusern erstreckten sich Wälder und Wiesen. Und das war es dann auch schon. Keine große Stadt, keine Fabrik, keine Autobahn, nichts Besonderes in unmittelbarer Nähe, nur wunderschöne Natur. Langweilig sagst du nun? Na, dieses Buch möchte dir ja auch nicht von der Straße, den Häusern, dem Wald oder den Wiesen erzählen. Oder den Dingen, die es nicht gab. Nein, es möchte Dir oder Euch von einem Mädchen erzählen, welches in einem Haus auf dieser Straße lebte. Dieses Mädchen erlebte wundersame Dinge und hat sie dann weitererzählt. Diejenigen, die die Geschichten gehört haben, haben diese dann ebenfalls weitererzählt. Und so weiter und so weiter, seit vielen, vielen Jahren.