Gratis Versand ab 16,99 €. Mehr Infos.
Bookbot

La Parlure Québécoise

Autor*innen

Buchbewertung

Parameter

  • 239 Seiten
  • 9 Lesestunden

Mehr zum Buch

Dans un bref avertissement, l'auteur définit son ouvrage comme un "lexique insolite" réunissant les principales expressions utilisées dans la vie quotidienne par les Canadiens de langue française, sans en expliquer l'origine. Pour chaque expression retenue, l'auteur (un courtier en assurances venu à l'écriture sur le tard) propose une "traduction" en français international. Ex.: Un plan de nègre: un projet impossible; avoir la moppe: se sentir cafardeux, triste, maussade. Au total, environ 3000 expressions réparties sous à peu près 80 sections thématiques (depuis "Abus de confiance" jusqu'à "Vieillesse" et "Violence"). Parmi les expressions recueillies et qui, selon l'auteur, "n'ont de modèle nulle part ailleurs", on retrouve des tournures (jusqu'à deux par page) très courantes en France: un gros plein de soupe (p. 146), mets toi ça dans le ciboulot (p. 146), libre comme l'air (p. 134), etc. Petits péchés d'enthousiasme qui n'entachent pas trop la fiabilité de cet ouvrage destiné au grand public. [SDM].

Buchkauf

La Parlure Québécoise, Lorenzo Proteau

Sprache
Erscheinungsdatum
2000
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Deutschland! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

5,0
Ausgezeichnet
1 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Titel
La Parlure Québécoise
Sprache
Französisch
Autor*innen
Lorenzo Proteau
Erscheinungsdatum
2000
Einband
Paperback
Seitenzahl
239
ISBN10
2921729342
ISBN13
9782921729345
Reihe
Bewertung
5 von 5 Sternen
Beschreibung
Dans un bref avertissement, l'auteur définit son ouvrage comme un "lexique insolite" réunissant les principales expressions utilisées dans la vie quotidienne par les Canadiens de langue française, sans en expliquer l'origine. Pour chaque expression retenue, l'auteur (un courtier en assurances venu à l'écriture sur le tard) propose une "traduction" en français international. Ex.: Un plan de nègre: un projet impossible; avoir la moppe: se sentir cafardeux, triste, maussade. Au total, environ 3000 expressions réparties sous à peu près 80 sections thématiques (depuis "Abus de confiance" jusqu'à "Vieillesse" et "Violence"). Parmi les expressions recueillies et qui, selon l'auteur, "n'ont de modèle nulle part ailleurs", on retrouve des tournures (jusqu'à deux par page) très courantes en France: un gros plein de soupe (p. 146), mets toi ça dans le ciboulot (p. 146), libre comme l'air (p. 134), etc. Petits péchés d'enthousiasme qui n'entachent pas trop la fiabilité de cet ouvrage destiné au grand public. [SDM].