Taschendolmetscher für Ärzte
Autoren
Parameter
Kategorien
Mehr zum Buch
Verstehen, worauf es ankommt Der Erstkontakt mit Ihren Patienten ist entscheidend, aber oft mit sprachlichen Hürden verstellt. Mit diesem logisch aufgebauten Taschendolmetscher können Sie ganz einfach und schnell, wichtige Parameter abfragen, Symptome und relevante anamnestische Aspekte erfassen und einzelne Worte kombinieren. Mit Hilfe der Kauderwelschlautschrift ist eine Basiskonversation mit Ihren Patienten sehr gut möglich. Die fremdsprachigen Begriffe können problemlos ausgesprochen werden. Dank der übersichtlichen Struktur ist eine schnelle Orientierung, die der Erstkontakt mit dem Patienten verlangt, erst möglich. Der Übersetzungsteil umfasst 16 Sprachen mit je 244 Begriffen zu Personalien und Abrechnungsdaten Allgemeinen Begriffe und Redewendungen Beschwerden und Diagnosen Was soll der Patient tun/nicht tun Ärztlichen Maßnahmen Medikamenten Neu in der 2. Auflage Arabischer Teil Erweiterte Wörterliste Aktualisierte Botschaftsrufnummern
Buchkauf
Taschendolmetscher für Ärzte, A. Affhüppe
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2009
Lieferung
Zahlungsmethoden
Deine Änderungsvorschläge
- Titel
- Taschendolmetscher für Ärzte
- Sprache
- weitere Sprachen
- Autor*innen
- A. Affhüppe
- Verlag
- Dt. Ärzte-Verl.
- Erscheinungsdatum
- 2009
- Einband
- Paperback
- ISBN10
- 3769112660
- ISBN13
- 9783769112665
- Kategorie
- Medizin & Gesundheit
- Beschreibung
- Verstehen, worauf es ankommt Der Erstkontakt mit Ihren Patienten ist entscheidend, aber oft mit sprachlichen Hürden verstellt. Mit diesem logisch aufgebauten Taschendolmetscher können Sie ganz einfach und schnell, wichtige Parameter abfragen, Symptome und relevante anamnestische Aspekte erfassen und einzelne Worte kombinieren. Mit Hilfe der Kauderwelschlautschrift ist eine Basiskonversation mit Ihren Patienten sehr gut möglich. Die fremdsprachigen Begriffe können problemlos ausgesprochen werden. Dank der übersichtlichen Struktur ist eine schnelle Orientierung, die der Erstkontakt mit dem Patienten verlangt, erst möglich. Der Übersetzungsteil umfasst 16 Sprachen mit je 244 Begriffen zu Personalien und Abrechnungsdaten Allgemeinen Begriffe und Redewendungen Beschwerden und Diagnosen Was soll der Patient tun/nicht tun Ärztlichen Maßnahmen Medikamenten Neu in der 2. Auflage Arabischer Teil Erweiterte Wörterliste Aktualisierte Botschaftsrufnummern