Das Buch ist derzeit nicht auf Lager
Parameter
Kategorien
Mehr zum Buch
Der Widerstand gegen das Übersetzen bildet den zentralen Aspekt dieser Studienarbeit, die sich mit Horaz und seinen Satiren auseinandersetzt. Der Autor reflektiert über die Herausforderungen und Widerstände, die beim Übersetzen auftreten können, und zitiert Mörikes Skepsis gegenüber dieser Tätigkeit. Trotz anfänglicher Bedenken entschied sich Mörike schließlich, Horaz zu übersetzen, was auf die Komplexität und die Ambivalenz des Übersetzungsprozesses hinweist. Die Arbeit beleuchtet somit die inneren Konflikte und die Entwicklung des Übersetzens als literarische Praxis.
Buchkauf
Der unübersetzte Horaz, Ulrich Richter
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2007
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.
Lieferung
Zahlungsmethoden
Feedback senden
- Titel
- Der unübersetzte Horaz
- Sprache
- Deutsch
- Autor*innen
- Ulrich Richter
- Verlag
- GRIN Verlag
- Verlag
- 2007
- Einband
- Paperback
- ISBN13
- 9783638711142
- Kategorie
- Sprachbücher & -lexika
- Beschreibung
- Der Widerstand gegen das Übersetzen bildet den zentralen Aspekt dieser Studienarbeit, die sich mit Horaz und seinen Satiren auseinandersetzt. Der Autor reflektiert über die Herausforderungen und Widerstände, die beim Übersetzen auftreten können, und zitiert Mörikes Skepsis gegenüber dieser Tätigkeit. Trotz anfänglicher Bedenken entschied sich Mörike schließlich, Horaz zu übersetzen, was auf die Komplexität und die Ambivalenz des Übersetzungsprozesses hinweist. Die Arbeit beleuchtet somit die inneren Konflikte und die Entwicklung des Übersetzens als literarische Praxis.