Bookbot
Das Buch ist derzeit nicht auf Lager

August Strindbergs Hemsöborna und die Verwendung von Metaphern in der deutschen Romanübersetzung

Parameter

Mehr zum Buch

Die Studienarbeit analysiert zwei verschiedene deutsche Übersetzungen des schwedischen Romans "Hemsöborna" und thematisiert die Herausforderungen sprachlicher Übersetzungen. Ein besonderer Fokus liegt auf der Rolle von Metaphern, die zur inhaltlichen Ausschmückung der Texte beitragen. Diese Untersuchung bietet Einblicke in die kulturellen und kommunikativen Aspekte der Übersetzung und beleuchtet, wie unterschiedliche sprachliche Nuancen die Wahrnehmung des Originals beeinflussen können.

Buchkauf

August Strindbergs Hemsöborna und die Verwendung von Metaphern in der deutschen Romanübersetzung, Lisa Lindner

Sprache
Erscheinungsdatum
2015
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  •  

Zahlungsmethoden

Feedback senden