Das Buch ist derzeit nicht auf Lager
Eine Übersetzung des Rostocker Drucks Reynke Vosz de Olde von 1539 aus dem Mittelniederdeutschen
Auszug: Zweites Buch. Erstes Kapitel - Wie gegen Reineke Fuchs das zweite Mal Klage geführt wird
Autoren
Parameter
Kategorien
Mehr zum Buch
Die Studienarbeit bietet eine Übersetzung des Rostocker Drucks "Reynke Vosz de Olde" aus dem Jahr 1539, wobei der Fokus auf dem zweiten Buch, ersten Kapitel liegt, das die erneute Klage gegen Reineke Fuchs behandelt. Zudem wird die Problematik der Transkription und Übersetzung aus dem Mittelniederdeutschen thematisiert. Die Arbeit zeichnet sich durch ihre detaillierte Analyse und die Auseinandersetzung mit den Herausforderungen der Übersetzung aus und reflektiert die sprachlichen und kulturellen Aspekte der älteren deutschen Literatur.
Buchkauf
Eine Übersetzung des Rostocker Drucks Reynke Vosz de Olde von 1539 aus dem Mittelniederdeutschen, Verena Schulz
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2016
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.
Lieferung
Zahlungsmethoden
Deine Änderungsvorschläge
- Titel
- Eine Übersetzung des Rostocker Drucks Reynke Vosz de Olde von 1539 aus dem Mittelniederdeutschen
- Untertitel
- Auszug: Zweites Buch. Erstes Kapitel - Wie gegen Reineke Fuchs das zweite Mal Klage geführt wird
- Sprache
- Deutsch
- Autor*innen
- Verena Schulz
- Verlag
- GRIN Verlag
- Erscheinungsdatum
- 2016
- Einband
- Paperback
- ISBN13
- 9783668247697
- Kategorie
- Sprachbücher & -lexika
- Beschreibung
- Die Studienarbeit bietet eine Übersetzung des Rostocker Drucks "Reynke Vosz de Olde" aus dem Jahr 1539, wobei der Fokus auf dem zweiten Buch, ersten Kapitel liegt, das die erneute Klage gegen Reineke Fuchs behandelt. Zudem wird die Problematik der Transkription und Übersetzung aus dem Mittelniederdeutschen thematisiert. Die Arbeit zeichnet sich durch ihre detaillierte Analyse und die Auseinandersetzung mit den Herausforderungen der Übersetzung aus und reflektiert die sprachlichen und kulturellen Aspekte der älteren deutschen Literatur.