Die neuen, bislang unveröffentlichten Texte von Eliot Weinberger erkunden Themen wie Berge, den Wind und das Leben in Japan und Schweden. Besonders widmet er sich dem Dichter Tu Fu, dessen Leben er in einem poetischen Essay beschreibt. Beatrice Faßbender ergänzt das Werk mit einem Nachwort.
Eliot Weinberger Reihenfolge der Bücher
Eliot Weinberger ist ein zeitgenössischer amerikanischer Schriftsteller, dessen Werke sich durch tiefgreifende Erkundungen von Literatur und Kultur auszeichnen. Seine Essays und Übersetzungen werden für ihre Präzision und Einsicht geschätzt. Weinberger erlangte Bekanntheit durch seine Übersetzungen bedeutender lateinamerikanischer Autoren, wodurch er deren literarisches Erbe einem breiteren Publikum zugänglich machte. Sein Schaffen fungiert als Brücke zwischen verschiedenen literarischen Traditionen und Sprachen.






- 2024
- 2023
Wie viele Engel gibt es ? Mehr als Sterne am Himmel, als Sand am Meer, so heißt es. Andere haben nachgerechnet: genau 301.655.722 – oder doch 399.920.004 ? Wie viele es auch sein mögen: Wir sind von Engeln durchdrungen und umzingelt. Was aber wissen wir über diese himmlischen Wesen? Woher kommen sie, woraus sind sie gemacht, wie kommunizieren sie miteinander, können sie hören, riechen, schmecken, fühlen? Die Antworten kennt Eliot Weinberger. In diesen überaus eleganten Essays kondensiert er theologische Schriften aus vielen Jahrhunderten zu einer poetischen Vermessung der himmlischen Heerscharen, um uns anschließend vom Leben ihrer irdischen Gegenstücke zu berichten: den Heiligen. »Eines der genialsten Bücher, die ich in den letzten Jahren in der Hand gehalten habe.« Hans Ulrich Obrist in der Basler Zeitung
- 2022
Základné prvky
- 224 Seiten
- 8 Lesestunden
Weinberger ovláda umenie esejistiky v jej najčistejšej forme. Ako nikto iný píše o banálnych veciach, ktoré sú zároveň zázračné, o ďalekých miestach ležiacich na dosah ruky, ale aj o fenoménoch, ktoré sa zdajú byť komplikované, a pritom sú také obyčajné: vietor, nosorožce, kresťanskí svätci, oriešky, víry, dlhý zástup ľudí s menom Čang, Mandejci na iránsko-irackej hranici alebo kmeň Kaluli v horách Novej Guiney. Základné prvky nášho sveta.
- 2021
Die Sterne
- 100 Seiten
- 4 Lesestunden
» Was sind die Sterne?« So beginnt einer der schönsten Texte von Eliot Weinberger. Über die Sterne und darüber, was Menschen zu allen Zeiten, überall auf der Welt glaubten, was sie wohl seien. Betörend und poetisch – wer mit Eliot Weinberger in den Nachthimmel schaut, wird ihn mit neuen Augen betrachten.
- 2020
Angels have soared through Western culture and consciousness from Biblical to contemporary times. But what do we really know about these celestial beings? Where do they come from, what are they made of, how do they communicate and perceive? The celebrated essayist Eliot Weinberger has mined and deconstructed, resurrected and distilled centuries of theology into an awe-inspiring exploration of the heavenly host.From a litany of angelic voices, Weinberger’s lyrical meditation then turns to the earthly counterparts, the saints, their lives retold in a series of vibrant and playful capsule biographies, followed by a glimpse of the afterlife.Threaded throughout Angels & Saints are the glorious illuminated grid poems by the eighteenth-century Benedictine monk Hrabanus Maurus. These astonishingly complex, proto-“concrete” poems are untangled in a lucid afterword by the medieval scholar and historian Mary Wellesley.
- 2020
Eliot Weinberger ist nicht nur einer der originellsten Essayisten, er ist auch einer der schärfsten politischen Kommentatoren der USA. In seinen brillanten und bissigen Texten über die Machenschaften unter den Regierungen Bush und Trump lässt er die Fakten sprechen: Er trägt Nachrichtendetails und Aussagen von Politikern zusammen und führt uns damit den Wahnsinn, der in den USA zum Alltag geworden ist, noch einmal vor Augen. Seien es der Irakkrieg – das Stück »Was ich hörte vom Irak« wurde international berühmt –, so fromme wie homophobe Republikaner, Konzentrationslager für geflüchtete Kinder, Rassismus oder schlicht die Überlegenheit amerikanischer Weine gegenüber französischen (Donald Trump: »Die sehen einfach gut aus, ok?«). Weinbergers glasklare Essays sind eine Chronik des galoppierenden Irrsinns.
- 2019
Auf so klare wie elegante Weise führt Eliot Weinberger in diesem originellen Buch die Schwierigkeiten (und die Notwendigkeit) von Übersetzung vor. Er präsentiert ein einziges kurzes Gedicht aus der Tang-Dynastie in unterschiedlichen Übersetzungen – von einer wörtlichen Aufschlüsselung der chinesischen Schriftzeichen bis zu freien zeitgenössischen Interpretationen amerikanischer Dichter und ausgewählten internationalen Übertragungen. »Eliot Weinbergers äußerst prägnante Kommentare«, schreibt der Nobelpreisträger Octavio Paz in seinem Nachwort, »zu den Übersetzungen dieses kleinen Gedichts von Wang Wei illustriert nicht nur die Entwicklung der Übersetzungskunst in der Moderne, sondern auch die Wandlung des poetischen Empfindens.« Ein unverzichtbarer Klassiker für jeden, der sich für Sprache und literarische Übersetzung interessiert. Die deutsche Ausgabe wurde ergänzt um Neuübertragungen von Hans Jürgen Balmes, Daniel Bayerstorfer, Ulrike Draesner, Michael Krüger, Norbert Lange, Dong Li, Ilma Rakusa, Monika Rinck, Hans Thill, Sarah Wipauer und Uljana Wolf.
- 2017
Eliot Weinberger ist der Poet unter den Essayisten. Und er verblüfft uns immer wieder mit seinem schier grenzenlosen Wissen. Wer sonst wüsste Neues über Adam und Eva zu berichten? In dieser Fortsetzung seiner Sammlung „Das Wesentliche“ erzählt Weinberger unter anderem von ausgestorbenen Vögeln Neuseelands, von Reisen auf den Flüssen der Welt, der Mythologie ganz gewöhnlicher Steine, von Träumen von Menschen namens Chang und , ja, von verheirateten Fröschen . wahre Geschichten, so fabelhaft sie auch scheinen. Die Welt wird größer, wenn man sie mit den Augen Eliot Weinbergers sieht, und schöner, wenn man seine unvergleichlichen Texte liest. „Der größte Essayist der Welt wahrscheinlich. Er sollten den Nobelpreis kriegen.“ Clemens Setz
- 2016
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei
- 64 Seiten
- 3 Lesestunden
A new expanded edition of the classic study of translation, finally back in print
- 2011
Die scheinbar, manchmal auch tatsächlich entferntesten Dinge zusammenzuführen, den Sinn ihres Zusammenhangs zu entziffern und poetisch zu deuten - das ist die geheimnisvolle Kraft von Eliot Weinberger. Alles Wesentliche scheint sich für diesen brillanten, geographisch und kulturell weit gereisten Autor aus New York in der Milchstraße der kulturellen und poetischen Zeichen aus Jahrtausenden zu verbergen und zu offenbaren. Die Stücke dieser neuen Sammlung nennt Weinberger einmal mehr, mit purem Understatement, Essays. Sie vereinen die klassischen, chinesisch lakonischen Pastiches dieses Autors mit ausgreifenden thematischen und biographischen Essays. Über den Dichter Gu Cheng, den exzentrischen Verleger James Laughlin, den Autobiographen George W. Bush und - Susan Sontag.



