Anne Frank hatte einen großen Wunsch: »Nach dem Krieg will ich auf jeden Fall ein Buch mit dem Titel ›Das Hinterhaus‹ herausbringen«, schrieb sie am 11. Mai 1944 in ihr Tagebuch. 75 Jahre später geht dieser Wunsch in Erfüllung. Als Ergebnis einer Zusammenarbeit zwischen dem Anne Frank Haus in Amsterdam und dem Secession Verlag erscheint diese von Anne Frank selbst literarisch überarbeitete Fassung des Tagebuchs erstmals als Einzelpublikation in neuer Übersetzung von Waltraut Hüsmert. Laureen Nussbaum, eine Jugendfreundin von Anne Frank und emeritierte Literaturwissenschaftlerin aus den USA, hat ein Nachwort verfasst, in dem sie das schriftstellerische Talent von Anne Frank heraustellt, wie es vor allem in dieser zum Romanentwurf umgearbeiteten Fassung sichtbar wird.
Anne Frank Bücher
Anne Frank, eigentlich Annelies Marie Frank und geboren als Anneliese Marie Frank (* 12. Juni 1929 in Frankfurt am Main; † Februar oder Anfang März 1945 im KZ Bergen-Belsen), war eine deutsche Jüdin, die 1934 mit ihren Eltern und ihrer Schwester Margot aus Deutschland in die Niederlande auswanderte, um der Verfolgung durch die Nationalsozialisten zu entgehen und kurz vor dem Kriegsende dem Holocaust zum Opfer fiel. Von Juli 1942 bis August 1944 lebte sie mit ihrer Familie versteckt in einem Hinterhaus in Amsterdam. Dort hielt sie ihre Erlebnisse und Gedanken in einem Tagebuch fest, das nach dem Krieg als Tagebuch der Anne Frank von ihrem Vater Otto Frank veröffentlicht wurde.







Het Achterhuis
- 302 Seiten
- 11 Lesestunden
Tagebuch eines jüdischen Mädchens, das im Zweiten Weltkrieg mit ihren Eltern, ihrer Schwester und anderen in einem Hinterhaus an einem der Amsterdamer Grachten versteckt lebt. Sie äußert sich mit großer Offenheit über alles, was sie von ihrem 13. bis zu ihrem 15. Lebensjahr beschäftigt.
Tagebuch
Die weltweit gültige und verbindliche Fassung des Tagebuchs der Anne Frank, autorisiert vom Anne Frank Fonds Basel
- 315 Seiten
- 12 Lesestunden
Die weltweit gültige und verbindliche Fassung des Tagebuchs von Anne Frank, autorisiert vom Anne Frank Fonds Basel, vereint Symbolik und Dokumentation. Es steht für den Völkermord an den Juden durch die Nazis und dokumentiert das Leben einer talentierten jungen Schriftstellerin. Diese Ausgabe ist die einzige autorisierte Fassung, die Annes überarbeitete Texte enthält, ohne die von ihrem Vater Otto Frank vorgenommenen Auslassungen. Mirjam Pressler hat eine neue, dem Stil des Originals entsprechende Übersetzung erarbeitet. Der vollständige Text vermittelt ein eindrucksvolles Bild von Annes Gefühls- und Gedankenwelt sowie ihren Fortschritten als Schriftstellerin. Anne Frank fragte sich: „Werde ich jemals Journalistin und Schriftstellerin werden? Ich hoffe es, ich hoffe es so sehr!“ Anne hinterließ zwei fragmentarische Tagebuchversionen: Version a ist der ursprüngliche Text, während Version b ihre unvollendete Bearbeitung darstellt, die 1986 veröffentlicht wurde. Version c war die erste Fassung, die Otto Frank 1947 veröffentlichte, wobei er sensible Stellen entfernte. Diese Version ist seit 1990 nicht mehr erhältlich. Version d, die vom Anne Frank Fonds autorisierte Leseausgabe, vereint die ungekürzten Texte der Versionen a und b und ist seit 1991 die verbindliche Grundlage für Übersetzungen in über 80 Sprachen. Alle Versionen, außer Version c, sind in verschiedenen Ausgaben von Mirjam Pressler im S. Fischer Verlag erhältlich.
Die einzige Gesamtausgabe sämtlicher Texte von Anne Frank erscheint erstmals in einem Band, inklusive bislang unveröffentlichter Briefe und Schriften sowie zahlreicher Fotos. Diese Ausgabe umfasst die beiden Fassungen ihres Tagebuchs: die ursprüngliche Version, die sie für sich selbst schrieb, und eine bearbeitete Fassung für eine mögliche Veröffentlichung. Zudem enthält sie die von Otto Frank und der Übersetzerin Mirjam Pressler kompilierte, weltweit verbindliche Lesefassung, ihre Erzählungen, Essays sowie Briefe und Aufzeichnungen. Ergänzt wird die sorgfältig edierte Gesamtausgabe durch Fotos, Faksimiles und Dokumente sowie durch einführende Texte zur Lebensgeschichte Anne Franks, dem historischen Kontext und der Wirkungsgeschichte des Tagebuchs. Eine Zeittafel, ein Familienstammbaum und eine Auswahlbibliographie vervollständigen die Edition, die auf Jahrzehnte die maßgebliche Sammlung der Werke Anne Franks bleiben wird. Anne Frank hinterließ zwei fragmentarische Tagebuchversionen: Version a, den ursprünglichen Text, und Version b, ihre unvollendete Bearbeitung. Version c war die erste Fassung, die Otto Frank 1947 veröffentlichte, während Version d die autorisierte Leseausgabe darstellt, die die Texte ungekürzt zur Verfügung stellt und seit 1991 die Grundlage für Übersetzungen in über 80 Sprachen bildet.
In einem Amsterdamer Hinterhaus versteckt sich die jüdische Familie Frank im Sommer 1942 vor den Nationalsozialisten. Hier schreibt Anne Frank ihr weltberühmtes Tagebuch, dem sie – wie einer besten Freundin – all ihre Beobachtungen, Gedanken und Gefühle anvertraut. In der Enge des Verstecks und isoliert von der Außenwelt schildert sie ihr Leben in ständiger Gefahr vor Entdeckung oder Bombenangriffen. Aber Anne erzählt auch davon, wie verwirrend es ist, erwachsen zu werden und von fast alltäglichen Familienstreitereien. Bis zum Schluss hofft sie auf ihre Rettung. Doch sie werden entdeckt. Anne Franks Familie wird in ein Konzentrationslager gebracht. Dort stirbt Anne kurz vor Kriegsende im Frühling 1945. Diese Ausgabe wurde in Zusammenarbeit und mit Unterstützung des Anne-Frank-Fonds, Basel erarbeitet.
Das Tagebuch der Anne Frank ist ein berühmtes Dokument des unmenschlichen Alltags unter der Nazi-Herrschaft in den Niederlanden. Anne Frank war nicht nur eine aufmerksame Chronistin, sondern hatte auch den großen Wunsch, Schriftstellerin zu werden, was sich in ihrem Schreiben widerspiegelt. Im Versteck nahm das Schreiben einen festen Platz in ihrem Leben ein und war für sie von existenzieller Bedeutung. Ihr Tagebuch verfasste sie mit dem Gedanken an eine spätere Veröffentlichung. In ihren Texten zeigt sich, wie präzise sie ihre Umwelt beobachtete und sprachlich festhielt. Ihr Werk ist daher nicht nur ein wichtiges zeithistorisches Dokument, sondern auch ein Ausdruck ihrer literarischen Begabung. Die Expertin und Übersetzerin Simone Schroth hat aus der kritischen niederländischen Ausgabe von 1986 eine Auswahl zusammengestellt, die alle Bereiche von Anne Franks Schaffen abdeckt. Diese umfasst die bekanntesten Passagen aus den Tagebüchern und vermeidet frühere Mischeinträge. Verschiedene Varianten desselben Geschehens werden direkt nebeneinander präsentiert, sodass die jeweilige Textversion nachvollziehbar ist. Zudem sind Kurzgeschichten und Teile aus ihrem unvollendeten Romanentwurf 'Cadys Leben' enthalten. Anne Franks Werk ist somit mehr als nur ihr Tagebuch. 'Denn schreiben will ich!' spiegelt ihr Lebensmotto wider, das ihr außergewöhnliches Werk prägt.
Das Tagebuch der Anne Frank
12. Juni 1942 - 1. August 1944
Gesamtausgabe
- 804 Seiten
- 29 Lesestunden
Die Tagebücher der Anne Frank
- 791 Seiten
- 28 Lesestunden
Die neue textkritische Ausgabe der Tagebücher von Anne Frank bietet erstmals eine vollständige und getreue Wiedergabe ihrer Aufzeichnungen über mehr als zwei Jahre. Diese Ausgabe umfasst sowohl die erste als auch die später von Anne umgeschriebene Version ihres Tagebuchs, gefolgt von dem 1950 veröffentlichten Text von ›Das Tagebuch der Anne Frank‹. Das Niederländische Staatliche Institut für Kriegsdokumentation hat eine umfassende Einleitung hinzugefügt, die die Familie Frank, ihre Verhaftung, den Verrat, die Gefangenschaft und die Deportation behandelt sowie Annes Tagebuch und die Entstehung von Het Achterhuis. Eine Untersuchung des Gerichtslabors des Justizministeriums zu Handschriften, Papieren und Tinten belegt überzeugend, dass beide Tagebuchversionen zwischen 1942 und 1944 von Anne selbst verfasst wurden. Die Behauptungen, der Text sei von jemand anderem verfasst worden, sind somit widerlegt. Die vollständigen Texte geben einen tiefen Einblick in Annes Entwicklung vom dreizehnjährigen Mädchen zur fünfzehnjährigen jungen Frau sowie in ihre Gedankenwelt und ihren Werdegang als Schriftstellerin. Anne Franks Tagebücher stellen nun ein gesichertes historisches Dokument dar.
Anne-Frank-Tagebuch
- 315 Seiten
- 12 Lesestunden
Aufzeichnungen eines jüdischen Kindes aus seinem niederländischen Versteck vor seiner Deportation ins Todeslager Bergen-Belsen 1945. (Auf der textkritischen Ausgabe von 1988 basierende Ausgabe, neu übersetzt von M. Pressler.)
Anne Frank. Eine Geschichte für heute
- 94 Seiten
- 4 Lesestunden
Dieses Buch erzählt die Lebensgeschichte von Anne Frank anhand vieler Familienfotos und Zitate aus ihrem Tagebuch. Ihre biografische Erzählung wird ergänzt durch Zeugenaussagen von Überlebenden und Informationen über die Zeit, in der sie lebte. Die Geschichte von Anne Frank ist auch heute aktuell. Diskriminierung und Rassismus sind mit dem Ende des Zweiten Weltkriegs nicht verschwunden. Durch ihre Geschichte erkennen wir den Wert von Begriffen wie Toleranz und gegenseitigem Respekt sowie die Bedeutung der Menschenrechte.
Das Tagebuch der Anne Frank - das eindringlichste und bewegendste Dokument der Judenverfolgung im Nationalsozialismus. Das Tagebuch der Anne Frank ist Symbol und Dokument zugleich. Symbol für den Völkermord an den Juden durch die Nazi-Verbrecher und Dokument der Lebenswelt einer einzigartig begabten jungen Schriftstellerin.
Aus den Tagebüchern
- 176 Seiten
- 7 Lesestunden
Das Tagebuch der Anne Frank ist weltberühmt als Dokumentation des unmenschlichen Alltags unter der Nazi-Herrschaft in den Niederlanden. Das Werk erfährt in dem Anne-Frank-Film »Das Tagebuch der Anne Frank« (2016) eine eindrucksvolle Würdigung. Reclams neue Ausgabe des Anne-Frank-Tagebuchs stellt die wichtigsten und bekanntesten Ausschnitte aus den Tagebüchern für den Schulunterricht bereit: in der neuen Übersetzung von Simone Schroth in einer verlässlichen, konsequent die bisherigen Mischfassungen vermeidenden Darstellung; die verschiedenen Fassungen sind in dieser Ausgabe eindeutig voneinander zu unterscheiden. Ein Kommentar und ein Nachwort geben Verständnishilfen für dies erstaunliche Werk einer jungen Frau, die Schreiben als ihr Lebensmotto verstand.
Built around the assessment objectives for AS and A2 level English, offering explanations, examples, exercises, summaries, a glossary of key terms and suggested answers.
Souborné vydání
- 712 Seiten
- 25 Lesestunden
Publikace zahrnuje všechny známé texty Anne Frankové, včetně všech verzí jejího deníku, povídek, pokusu o román, korespondence, výpisků z oblíbených knih a "knížky o Egyptě". Obsahuje také bohatou fotografickou přílohu. Dosud vyšlo pouze ve čtyřech světových jazycích, české znění je přeloženo z nizozemského originálu vydaného v roce 2013. Kniha obsahuje tři odborné práce, které přibližují historický kontext Annina života a života rodin, jež se ukrývaly před nacismem. Dále se zabývá historií vydávání deníku, reakcemi na něj a popíračskými útoky na jeho pravost, včetně podrobného seznamu literatury obohaceného o české prameny. Česká verze přináší také vysvětlivky a postřehy z aktuálních výzkumů o Anne Frankové. Anne je známá jako autorka deníku, který psala během ukrývání od června 1942 do srpna 1944 v Amsterdamu. Její příběh se stal symbolem odporu proti holocaustu a boje proti diskriminaci. Deník, vydávaný pro široké publikum, tvoří jen menší část jejího písemného odkazu. Textologické otázky spojené s čtenářským vydáním deníku jsou také málo známé. Každé verzi deníku předchází podrobný popis s vysvětlením časových souvislostí a důvodů vzniku verzí.
Zadní dům. Deník v dopisech. 12. červen 1942 - 1. srpen 1944
- 301 Seiten
- 11 Lesestunden
Deník v dopisech, vedený Anne Frankovou od 12. června 1942 do 1. srpna 1944, vychází v novém českém překladu, který se vrací k názvu, jenž si autorka zamýšlela. Anne psala deník pro sebe, až do chvíle, kdy slyšela projev nizozemského ministra školství, který vyzval k shromáždění svědectví o utrpení během okupace. Tento impuls vedl Anne k rozhodnutí vydat knihu po válce, přičemž základem měl být její deník. Od května 1944 začala deník přepracovávat, vynechávala méně zajímavé pasáže a doplňovala nové myšlenky. Poslední zápis pochází z 1. srpna 1944, kdy byla rodina zatčena. Zápisky byly zachráněny Miep Giesovou a Bep Voskuijlovou a po válce je otec Otto Frank vydal. Sestavil zkrácenou verzi z původních a přepracovaných zápisů. Nový překlad do češtiny, který vytvořila Magda de Bruin Hüblová, se zaměřuje na autenticitu textu a zachovává jeho zvláštnosti. Anne Franková, narozená 12. června 1929, emigrovala s rodinou v roce 1933 do Amsterodamu, kde se od července 1942 skrývali před pronásledováním Židů. Po prozrazení úkrytu byla deportována do koncentračních táborů, kde zahynula. Její deník byl po válce přeložen do mnoha jazyků a zpracován do dramatických a filmových verzí. Toto vydání přináší nový český překlad.
Zadní dům Deník
- 304 Seiten
- 11 Lesestunden
Annelies Marie Franková (1929–1945) emigrovala s rodinou do Amsterodamu v roce 1933. Od července 1942 se ukrývali v zadní části domu, aby unikli pronásledování Židů. Anne si psala deník od 12. června 1942 do prozrazení úkrytu v srpnu 1944. Po zatčení byla rodina deportována do koncentračních táborů, kde přežil pouze otec. Anne zemřela v Bergen-Belsenu. Její deník byl po válce vydán, přeložen do mnoha jazyků a dramatizován. Anne psala deník pro sebe až do jara 1944, kdy slyšela projev nizozemského exilového ministra školství, který vyzýval k shromáždění svědectví o utrpení během okupace. Pod jeho vlivem se rozhodla, že po válce vydá knihu založenou na svém deníku. Od května 1944 začala deník přepracovávat, přičemž pokračovala v psaní původní verze. Poslední zápis je z 1. srpna 1944, po kterém byla rodina zatčena. Pomocnice Miep Giesová a Bep Voskuijl odnesly zápisky do bezpečí a po potvrzení Anneina úmrtí je předaly jejímu otci Ottovi Frankovi. Otto se rozhodl splnit přání dcery a vydal zkrácenou verzi deníku. Nový český překlad připravila Magda de Bruin Hüblová, která se vrátila k názvu, který si Anne přála. Při překladu se rozhodla zachovat autenticitu textu, protože nový překlad je součástí souborného vydání, které zahrnuje i autentické verze A a B.
Proslulá kniha obsahuje deníkové záznamy židovské dívky, která se s rodinou za války ukrývala před nacisty ve skrýši starého domu na předměstí Amsterodamu. V průběhu dvou let 1942 až 1944, od svých třinácti do patnácti roků, zaznamenává dívka své úvahy, zážitky, pocity a drobné všední události, jak je přinášel život ve stísněném prostoru bez možnosti soukromí. Nakonec byl úkryt rodiny prozrazen a všichni jeho obyvatelé odsunuti do koncentračního tábora. Z celé rodiny přežil pouze dívčin otec, který také po válce korigované deníky své dcery vydal. Kniha pak byla po letech znovu vydána v úplné podobě.
Contes
- 111 Seiten
- 4 Lesestunden
L'auteur de ces Contes est une adolescente de 13 ans. Une jeune fille juive obligée de se cacher avec sa famille pour échapper aux rafles nazies. Tout en rédigeant le Journal qui va immortaliser son nom, Anne Frank échappe à son enfermement grâce à ces histoires qui témoignent d'une imagination moderne et de qualités d'écriture exceptionnelles. Comme elle, ses personnages affichent, dans un contexte tragique, une incroyable fraîcheur de pensée et une vie intérieure rayonnante.
Journal
- 283 Seiten
- 10 Lesestunden
Super ET: Diario
L'alloggio segreto, 12 giugno 1942-1. agosto 1944 - Edizione italiana a cura di Frediano Sessi - Prefazione di Eraldo Affinati - Con uno scritto di Natalia Ginzburg
- 360 Seiten
- 13 Lesestunden
The living testimony of a Jewish girl caught in the nightmare horror of Hitler's Final Solution.
Diario. Edizione integrale
- 232 Seiten
- 9 Lesestunden
Diario
Edizione definitiva a cura di Mirjam Pressler approvata dall'Anne Frank Fonds
- 397 Seiten
- 14 Lesestunden
Het Achterhuis
Het Dagboek van Anne Frank
El diari d'una noia
- 67 Seiten
- 3 Lesestunden
Selecció dels fets i pensaments que Anna Frank va deixar escrits en el seu diari. Ella, la seva família i uns amics, tots jueus, van viure amagats entre el 1942 i el 1944 en una casa d’Amsterdam, a Holanda, país ocupat per Hitler. El text explica els sentiments i les experiències diàries que vivien en aquell amagatall, al final de la Segona Guerra Mundial, fins al dia que els nazis els van descobrir i els van portar a camps de concentració. Selecció i simplificació del text original. Nivell elemental: 500 paraules bàsiques. Inclou un CD amb l'enregistrament del text.
Récit de vie - journal intime - guerre mondiale 2-1393/1945 - Juif - antisémitisme.
Сховище
щоденник у листах
Diario
Per la prima volta la versione definitiva e integrale del Diario








































