Gratisversand in ganz Deutschland!
Bookbot

Martin Hilský

    8. April 1943

    Martin Hilský ist ein herausragender Literaturwissenschaftler, Universitätsprofessor und Übersetzer, der sich auf englische Literatur spezialisiert hat. Am meisten wird er für seine meisterhaften Übersetzungen der Werke William Shakespeares ins Tschechische gefeiert. Hilský hat auch tschechische Ausgaben von Shakespeares Stücken mit aufschlussreichen Vorworten und Nachworten bereichert. Seine Arbeit trägt maßgeblich zum Verständnis und zur Wertschätzung von Shakespeares Werk im tschechischen Kulturbereich bei.

    Martin Hilský
    Tribute to William Shakespeare. Katalog medailí Milana Knoblocha k výročí narození W.S.
    Král Lear / King Lear
    Sonnets
    Hamlet, princ dánský. Hamlet, prince of Denmark
    Othello the Moor of Venice
    Sen noci svatojánské. A Midsummer Night's Dream
    • V úvodní studii se Hilský věnuje vzniku a výkladu této komedie. Následují anglický originál hry a jeho český překlad, které jsou uspořádány na stránkách proti sobě a opatřeny poznámkami pod čarou. Anglické poznámky fungují jako malý shakespearovský slovníček, české poznámky upozorňují čtenáře na klíčové souvislosti. Svazek uzavírá text Český Sen: poznámka o překladech, a přehled českých inscenací a překladů Snu noci.

      Sen noci svatojánské. A Midsummer Night's Dream
    • This edition presents a faithful reprint of the 1882 original of Othello, showcasing the timeless tragedy of love, jealousy, and betrayal. Set against the backdrop of Venice, it explores the complexities of its characters, particularly the noble Moor Othello and his manipulative ensign Iago. The text preserves the classic language and themes, making it a valuable resource for readers seeking an authentic experience of Shakespeare's work.

      Othello the Moor of Venice
    • Filozofické dílo, detektivka, horor? Největší divadelní hra světového písemnictví je sondou do lidské duše, v níž rozum a cit, pravda a zdání bojují o život každého z nás.

      Hamlet, princ dánský. Hamlet, prince of Denmark
    • Král Lear / King Lear

      • 375 Seiten
      • 14 Lesestunden
      4,0(52)Abgeben

      Vázaná řada česko-anglického vydání díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského.

      Král Lear / King Lear
    • V českém prostředí unikátní vydavatelský počin předkládá čtenáři v jednom svazku kompletní dílo Williama Shakespeara, tj. všechny hry tragické, komediální, historické i tzv. romance spolu se Sonety, dalšími básnickými skladbami (např. Venuše a Adonis či Znásilnění Lukrécie) a díly spornými a apokryfními, a to vše v překladu jediného člověka, předního českého anglisty a shakespearologa Martina Hilského. Kompletní dílo je doplněno úvodní studií, každá hra či báseň je uvozena stručnou charakteristikou a technickým popisem a celek uzavírá přehledný rejstřík shakespearovských postav. Kniha vychází ve dvou provedeních. Plátěné vazbě ve stříbrném kartonovém pouzdru a exkluzivní ručně vyrobené kožené vazbě. Info o ručně vyrobené kožené variantě jsou k dispozici na našem webu.

      Dílo
    • Kniha Shakespeare a jeviště svět je pokusem nahlédnout na Shakespearovo dílo v jeho úplnosti a v kontextech anglické a evropské renesance. Chce být především pozváním do fascinujícího světa Shakespearovy imaginace, která je chápána v nejširším smyslu – patří do ní představy o světě, o řádu přírody a člověka, o vztahu mezi bytím a zdáním, skutečností a snem, realitou a iluzí. Chronologicky řazené studie a eseje nabízejí pohled na vývoj Shakespearovy tvorby. Tato kniha může mj. sloužit jako svébytný průvodce k publikaci William Shakespeare: Dílo (Academia 2011), prvnímu českému vydání celého Shakespearova díla v jednom svazku a z pera jednoho překladatele.

      Shakespeare a jeviště svět
    • Kniha nabízí celostní pohled na Shakespearovu dobu a je rozdělena do čtyř částí. V té první (Lidé a společnost) je alžbětinská společnost nazírána v širokém záběru od králů a královského dvora až po lidi na okraji (žebráci, tuláci, čarodějnice, prostitutky). Druhá část (Každodenní život) se snaží čtenářům přiblížit, jak Shakespearovi současníci žili, jak umírali, bydleli, jak se oblékali, jak a co jedli, jak se bavili, ženili a vdávali. Třetí část (Mentalita, řeč, imaginace) se zabývá dobovým myšlením a cítěním a kulturou mluveného a tištěného slova, která formovala anglickou renesanci. Čtvrtá a poslední část publikace přináší portrétní galerii lidí a osobností Shakespearovy doby.

      Shakespearova Anglie. Portrét doby
    • Modernisté

      • 272 Seiten
      • 10 Lesestunden
      4,6(1892)Abgeben

      Čtyři eseje jsou portréty čtyř nejvýznamnějších modernistických autorů: Jamese Joyce, Virginie Woolfové, T. S. Eliota a D. H. Lawrence. V závěrečné kapitole autor na základě studia nejmodernější odborné literatury vysvětluje netradiční formou vztah mezi modernismem a postmodernismem.

      Modernisté