Gratisversand in ganz Deutschland!
Bookbot

Martin Thauer

    Synchronisation von Filmen und Serien: Die Sitcom Friends aus der Perspektive des Übersetzers
    Synchronisation einer Sitcom
    • Synchronisation einer Sitcom

      Eine situationskomische Fernsehserie durch die Augen eines Übersetzers

      • 92 Seiten
      • 4 Lesestunden

      Die Arbeit untersucht die Synchronisation von Filmen und Serien, insbesondere der amerikanischen Sitcom "Friends". Im Fokus stehen die merkwürdigen Formulierungen in den deutschen Dialogen und die Ursachen dafür. Die Autorin analysiert, ob diese Eigenheiten auf schlechte Übersetzungen zurückzuführen sind oder ob die Übersetzer gezwungen waren, bestimmte Entscheidungen zu treffen. Dabei werden verschiedene Faktoren der Synchronisation betrachtet, um mögliche Verbesserungen aufzuzeigen und zu klären, wie sich die Übersetzungsqualität erkennen lässt.

      Synchronisation einer Sitcom