Diana Cosby ist eine international Bestseller-Autorin, die schottische mittelalterliche Schauplätze gekonnt mit romantischer Spannung verbindet. Inspiriert von ihrer vielfältigen Karriere und ausgedehnten weltweiten Reisen, schafft sie fesselnde Erzählungen, die die reiche Vielfalt der Kulturen und Menschen erforschen, denen sie begegnete. Ihre Romane werden für ihre spannenden Handlungen und leidenschaftlichen Romanzen gefeiert, die alle vor dem eindringlichen Hintergrund des historischen Schottlands spielen. Cosby bringt eine einzigartige Perspektive in ihr Schreiben ein und freut sich darauf, durch die fesselnden Geschichten, die sie kreiert, mit den Lesern in Kontakt zu treten.
The book showcases the exceptional talent of Diana Cosby, highlighting her unique storytelling abilities and engaging writing style. Through her narratives, readers can expect rich character development and immersive plots that draw them into the world she creates. Cosby's distinctive voice and perspective promise to captivate audiences, making her work a must-read for fans of compelling literature.
Lady Sarra Bellacote would sooner marry a dog than a countryman of the bloodthirty brutes who killed her parents. And yet, despite--or perhaps because of--her valuable holdings, she is being dragged to Scotland to be wed against her will. Making matters worse, the knight hired to do the dragging is dark, wild, irresistible. And he, too, is disgustingly Scottish. Giric Armstrong, Earl of Terrick, takes no pleasure in escorting a feisty English lass to her nuptial night. But the payment is good, and his tenants need to eat. Yet the trip will not be the simple matter he imagined. For Lady Sarra isn't the only one determined to see her engagement fail. Men with darker motives want the wedding called off--even if they must kill the bride in the process. Now, in close quarters with this beautiful Englishwoman, Terrick must fight his mounting desire, and somehow keep Sarra alive long enough to lose her forever to another man ...
The bastard daughter of the French king, Marie Alesia Serouge has just one chance at freedom when she escapes her captor in the Scottish highlands. A mere pawn in a scheme to destroy relations between France and Scotland, Marie must reach her father and reveal the Englishman's treacherous plot. But she can't abandon the wounded warrior she stumbles upon-and she can't deny that his fierce masculinity, Scottish or not, stirs something wild inside her. Colyne MacKerran is on a mission for his king, and he's well aware that spies are lying in wait for him everywhere. Wounded en route, he escapes his attackers and is aided by an alluring Frenchwoman ... whose explanation for her presence in the Highlands rings false. Even if she saved his life, he cannot trust her with his secrets. But he won't leave her to the mercy of brigands, either-and as they race for the coast, he can't help but wonder if her kiss is as passionate as she is. With nothing in common but their honor, Colyne and Marie face a dangerous journey to safety through the untamed Scottish landscape-and their own reckless hearts ..
Eine gefährliche Maskerade: Entschlossen schneidet Lady Elizabet ihre Lockenpracht ab, verhüllt ihre weibliche Gestalt mit einer Tunika. Ab sofort dient sie als schottischer Knappe dem neuen Herrn von Ravenmoor Castle, dem verhassten Engländer Sir Nicholas Beringar! Doch mit jedem Tag in Nicholas' Nähe werden Elizabets Gefühle verwirrender. Denn statt grausam ist er ritterlich! Und in seinen Augen sieht sie abgrundtiefe Verwunderung, dass er für seinen Knappen so viel empfindet … Sie will endlich ihre Verkleidung ablegen und ihm eine zärtliche Frau sein. Was für ihren Bruder, der im Kerker der Burg schmachtet, den Tod bedeuten könnte!
Lady Isabel Adairová byla tou poslední ženou, kterou by Duncan McGruder chtěl znovu vidět, natož pak mít povinnost jí zachraňovat. Před třemi lety zrušila Isabel jejich zasnoubení a stala se milenkou hraběte Frasyera. Jediným bolestivým úderem tak zlomila Duncanovo srdce a rozmetala jeho naděje.Teď musí Duncan a minulost zapomenout. Přísahal totiž Isabelinu umírajícímu bratrovi, že nevěrnou krásku zachrání... Zradit muže, jehož milovala, bylo pro Isabel jedinou cestou, jak zachránit svého otce. Nyní jí však každý okamžik po Duncanově boku připomíná, jak velkou oběť musela přinést. Nikdo nemůže Duncanovi zazlívat, že jí pohrdá. Duncanova nedůvěra však nedokáže vzdorovat touze, která se v něm rozhořívá stále prudčeji...
Lady Linet učinila obtížné rozhodnutí-zradí svého ctižádostivého bratra a pomůže na svobodu jeho nejcennějšímu vězni.Na oplátku bude požadovat,aby ji osvobozený skotský rebel doprovodil do hor,kde žije klan,z něhož pocházela její matka.Linet doufá ,že ji přijmou mezi sebe a ona se nebude muset provdat za muže,jehož jí bezcitný bratr vnucuje.
Lady Nichola Westcottová žije osamělým skromným životem na rodném sídle nedaleko skotských hranic. Rodiče zahynuli již před lety, a tak jí zbývá jen bratr s pověstí pijana, hráče a možná vraha. Nichola od života - a zvláště od mužů - příliš neočekává, proto jí poněkud zaskočí city, které v ní probouzí skotský válečník, ke všemu její nepřítel a únosce... Alexander MacGruder chce pomstít smrt svého otce. Nečeká, že by ho mohla okouzlit angličanka, kterou unesl kvůli výkupnému. Leč stane se. Alexander tuší nebezpečí, jakému krásku vystavuje touhou mít ji pro sebe, doma a ve své posteli. Kolem je spusta nevraživých mužů, kteří Angličanům přísahali věčnou nenávist... Bude jejich láska natolik silná, aby vydržela ve válečné vřavě?