Gratisversand in ganz Deutschland!
Bookbot

Рита Райт-Ковалева

    Rita Wright-Kowalyowa war eine herausragende russische Schriftstellerin und Übersetzerin, die die russische Literatur durch ihre Übersetzungen bedeutender Werke weltweiter Autoren maßgeblich bereicherte. Ihr präziser und einfühlsamer Übersetzungsansatz brachte russischen Lesern erstmals Werke von Schriftstellern wie Franz Kafka, Kurt Vonnegut und J.D. Salinger nahe. Neben ihrer umfangreichen Übersetzungstätigkeit verfasste Wright-Kowalyowa auch eigene Werke, darunter Künstlerbiografien und Memoiren, die Einblicke in das Leben und Schaffen wichtiger Persönlichkeiten der russischen Literatur und Kultur geben. Ihre Arbeit zeugt von einem tiefen Verständnis literarischer Formen und der Fähigkeit, den Geist des Originals in einen neuen sprachlichen Kontext zu übertragen, was ihr sowohl bei Kritikern als auch bei Lesern Anerkennung einbrachte.

    Над пропастью в ржи
    Franny und Zooey
    • 2012

      Над пропастью в ржи

      • 384 Seiten
      • 14 Lesestunden

      Писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся вдали от мирских соблазнов в глухой американской провинции. Единственный роман Сэлинджера, «Над пропастью во ржи» стал переломной вехой в истории мировой литературы. И название романа, и имя его главного героя Холдена Колфилда сделались кодовыми для многих поколений молодых бунтарей от битников и хиппи до современных радикальных молодежных движений. Роман представлен в блестящем переводе Риты Райт-Ковалевой, ставшем классикой переводческого искусства.

      Над пропастью в ржи
    • 2009

      J. D. Salinger gehört zu den großen amerikanischen Erzählern des 20. Jahrhunderts. Berühmt machte ihn nicht nur der Roman «Fänger im Roggen», unsterblich wurden auch die Erzählungen über die New Yorker Familie Glass, über Franny und Zooey und ihre Geschwister.

      Franny und Zooey