Gratisversand in ganz Deutschland!
Bookbot

Konstantinos Kavafis

    29. April 1863 – 29. April 1933
    Konstantinos Kavafis
    Gedichte
    Konstantin Kavafis
    Am hellichten Tag
    Die Lüge ist nur gealterte Wahrheit. Notate, Prosa und Gedichte aus dem Nachlass
    Das Hauptwerk. Gedichte griechisch und deutsch
    Das Gesamtwerk
    • 2024

      Gefärbtes Glas

      Historische Gedichte. Griechisch und deutsch

      Weil im Zentrum des dichterischen Werks von Konstantinos Kavafis (1863–1933), Begründer der modernen griechische Dichtung, gleichberechtigt neben den Liebesgedichten die historischen Gedichte stehen, tritt neben Um zu bleiben, den erfolgreichen Band mit Liebeslyrik (BS 1020; Radierungen von David Hockney), eine Auswahl der historischen Gedichte – wiederum in Übertragungen von Michael Schroeder. In den historischen Gedichten umkreist Kavafis, der in Konstantinopel und Alexandria lebte, Betrug und Täuschung, Fallen und tapferes Ausharren, Angst und Vermessenheit, stolze Erwartung und vergebliche Mühe – den sicheren, nie aber konkret absehbaren Untergang des Bestehenden. Die Dramaturgie der Personen und Ereignisse ist dicht, auf der Bühne befinden sich die hellenistische Welt und das sterbende Byzanz, Kleinasien, Syrien, Ägypten, der »melting pot« des östlichen Mittelmeers, die Zentren des Durcheinanders: Alexandria, Antiochia, Konstantinopel. Nicht Sternstunden der Geschichte, sondern den vergänglichen Augenblick hält Kavafis fest. Illusionslos, ohne Klage, mit melancholischer Ironie umfahren seine Gedichte die persönliche Wunde: den unwiederbringlichen Verlust einer großen Vergangenheit.

      Gefärbtes Glas
    • 2022
    • 2021

      Gedichte

      Edition Romiosini/Belletristik

      • 348 Seiten
      • 13 Lesestunden

      Konstantinos Kavafis (Alexandria 1863 1933) zählt zu den bedeutendsten Lyrikern der europäischen Literatur des zwanzigsten Jahrhunderts. Sein Hauptwerk umfasst 154 so suggestive wie überwiegend knappe, nur selten den Umfang einer Buchseite überschreitende Gedichte von größter inhaltlicher und formaler Präzision, die in einem langwierigen Schaffensprozess entstanden. Dabei verzichtete Kavafis Zeit seines Lebens auf eine Publikation seines Werks in Buchform und veröffentlichte seine Gedichte als Einzeldrucke auf losen oder gehefteten Blättern, die er an Freunde und Bekannte verteilte. Gesammelt in einem Band erschienen sie erstmals 1935 in Alexandria. Kavafis Interesse galt dem vermeintlich Marginalen : der von Dekadenzbewusstsein geprägten hellenistischen, römischen und spätbyzantinischen Welt, der homoerotischen Sinnlichkeit, der leisen, einsamen Reflexion. Diesen Schwerpunkten entsprechend unterteilte er seine Gedichte in »historische«, »erotische« und »philosophische«. Seine Sprache zieht die Summe aus verschiedenen Epochen der griechischen Sprachgeschichte, sein Duktus ist karg und lakonisch, sein Stil subtil ironisch. Diese einzigartige Qualität seiner Lyrik weist ihn als einen der hervorragendsten Autoren der klassischen Moderne aus.

      Gedichte
    • 2014

      Im Verborgenen

      Die Hidden Poems von Konstantínos Kaváfis

      Konstantínos Kaváfis (1863–1933) ist zweifelsohne einer der einflussreichsten neugriechischen Dichter des 20. Jahrhunderts. Mit »Im Verborgenen: Hidden Poems« erscheinen erstmalig Gedichte von Kaváfis in deutscher Übersetzung von Jorgos Kartakis und Jan Kuhlbrodt, die Kaváfis zu seinen Lebzeiten versteckte. Diese Gedichte, die u. a. seine Homosexualität offen thematisieren, versteckte Kaváfis in Schubladen und Schränken seiner Freunde, seiner Liebhaber. Sie fanden keine Aufnahme in die deutsche Gesamtausgabe, da sie in Griechenland erst Anfang der Neunzigerjahre veröffentlicht wurden. Kaváfis’ Texte zeugen von großer Liebes- und Leidensfähigkeit. Sie sind gleichzeitig ein Dokument gesellschaftlicher Ächtung von Homosexualität zu Beginn des 20. Jahrhunderts. In seinen Gedichten zeigt Konstantínos Kaváfis Größe und Freiheit: Er nimmt die unabgeschlossenen Emanzipationsbewegungen des 20. Jahrhunderts vorweg. Denn das Verbergen ist zugleich ein Offenbaren: Die Texte waren geschrieben und somit in der Welt. Illustriert ist dieser Band von Anja Nolte. Die Illustrationen stellen sich den Texten Kaváfis’ und interpretieren sie neu. Im engen Austausch mit den Übersetzern hat Anja Nolte eine eigene Bildsprache für diesen Band entwickelt: Die Illustrationen stellen Transformationen der Texte dar, Überführungen in einen kontemporären Kontext.

      Im Verborgenen
    • 2013

      Complete Plus

      The Poems of C.P. Cavafy in English

      • 228 Seiten
      • 8 Lesestunden
      4,2(15)Abgeben

      Exploring the intricate relationship between life and art, Yiannis Ritsos delves into the legacy of the late Alexandrian poet Cavafy in 'Misunderstandings.' Ritsos emphasizes how Cavafy's poetry, while seemingly simple, encapsulates profound complexity, which has solidified his status among the great poets of the past century and a half. The intertwining of Cavafy's identity as a man and a poet highlights the enduring impact of his work, inviting readers to engage deeply with the layers of meaning within his poetry.

      Complete Plus
    • 2013
    • 2012

      Selected Poems

      • 102 Seiten
      • 4 Lesestunden
      4,3(61)Abgeben

      Cavafy is by far the most translated and most well-known Greek poet internationally. His work exists in multiple translations in a wide range of languages and major 20th-century poets as diverse as Auden, Brecht, Brodsky, Durrell, Milosz and Montale have all paid tribute to Cavafy, either by writing poems in the style of Cavafy, or by openly admitting their debt to his poetry in their own work. Whether his subject matter is historical, philosophical or sensual, Cavafys unique poetic voice is always recognizable by its ironical, suave, witty, world-weary and aesthetic tones. It is a voice which lends itself to translation. Indeed, translations of Cavafys poetry are the best possible counter to the often quoted platitude that poetry is what is lost in translation. Cavafys is a poetry that not only survives but actually thrives in translation.

      Selected Poems
    • 2007

      The Collected Poems of C. P. Cavafy

      A New Translation

      • 306 Seiten
      • 11 Lesestunden
      4,6(40)Abgeben

      C. P. Cavafy's poetry masterfully transforms historical narratives into intimate personal reflections. His work blends sharp satire with poignant themes, exploring the lives of diverse characters, from a privileged youth aspiring to politics to a marginalized young man crushed by societal expectations. Rooted in the ancient Greek poetic tradition, Cavafy's verses delve into the complexities of identity and social critique, revealing the profound emotional landscapes of his speakers amidst their contrasting circumstances.

      The Collected Poems of C. P. Cavafy
    • 2007

      Der griechische Dichter Konstantinos Kavafis (1863–1933) wird hier mit 159 Gedichten in deutscher Übersetzung und griechischem Urtext präsentiert. Die Themen reichen von Lebensphilosophie bis homoerotischen Motiven, ergänzt durch historische Kommentare und Abbildungen antiker Münzen und Kunstwerke. Jörg Schäfer erhielt 2005 einen Preis für seine Übersetzung.

      Gedichte. Das Hauptwerk griechisch und deutsch