Das jüdische Prag. Glossen zur Geschichte und Kultur
- 328 Seiten
- 12 Lesestunden
Inhalt: Einleitung: Judentum und jüdische Realien - I.: Glossen zur Geschichte - II.: Glossen zur Kultur - III.: Führer zu den Denkmälern der jüdischen Stadt Prag.






Inhalt: Einleitung: Judentum und jüdische Realien - I.: Glossen zur Geschichte - II.: Glossen zur Kultur - III.: Führer zu den Denkmälern der jüdischen Stadt Prag.
„Venus im Pelz“, der Roman, der Leopold von Sacher-Masochs Namen berühmter gemacht hat als sein übriges literarisches Werk.
Die Ordnung einer Ehe wird durch Gedanken an Abenteuer, Freiheit und Gefahr herausgefordert und muss sich bewähren. Der Reiz des Unbekannten, das außerhalb der Ehe liegt, will erfahren werden, sei es in traumhafter Wirklichkeit oder in -wirklichkeitsnahem Traum. In dieser Novelle wird das parallele, erotisch geprägte Erleben des Paares Fridolin und Albertine in einer Nacht faszinierend geschildert. Fridolin wird auf mysteriöse Weise in eine orgiastische Gesellschaft geführt, während Albertine in einen unvergleichlichen Traum gleitet. In dieser leidenschaftlichen Nacht opfert sich die Fremde, die Fridolin trifft, für ihn, denn jeder Uneingeweihte in dieser bacchantischen Runde ist zum Tode verurteilt. Albertine hingegen gibt sich in ihrem Traum einem Bekannten hin und sieht zu, wie ihr Mann für seine Treue leidet. Als Fridolin von Albertines Erlebnissen erfährt, erkennt er in der Fremden seine eigene Frau. Der Knoten löst sich: Die Versuchungen von Mann und Frau entladen sich in Traumrealität. Die Erkenntnis, dass die Gefahr besteht, einander in der Gemeinschaft zu verlieren, öffnet den Weg zueinander. Als Fridolin unsicher fragt, ob Albertine sich dessen sicher ist, antwortet sie: „So gewiß, als ich ahne, daß die Wirklichkeit einer Nacht nicht die innerste Wahrheit eines Menschenlebens bedeutet.“
Tato obrazová publikace předvádí na stovku pozoruhodných a facsinujících staveb v rozmezí deseti tisíc let. Spektrum je široké, chrámy kostely, paláce a zámky, ale i ulice plné vody, přehrady, železnice a samozřejmě i věže a mrakodrapy našeho století. Publikace je rozdělena podle světadílů, stati udávají jednotlivé tematické okruhy jako například kostely skouží fundované historické informaci a usnadňuje přehled. Každé stabě je věnována jedna dvojstrana. Fascinující obrazy - kolem tři set dokonalých barevných fotografií - předvádějí velké divy tohoto světa.
Ein Zürcher Kantonsrat erschießt in einem überfüllten, von Politikern, Wirtschaftskoryphäen und Künstlern besuchten Restaurant der Stadt vor aller Augen einen Germanisten, Professor an der Universität, läßt, zu zwanzig Jahren Zuchthaus verurteilt, im Gefängnis einen jungen, mittellosen Rechtsanwalt zu sich kommen und erteilt diesem den Auftrag, seinen Fall unter der Annahme neu zu untersuchen, er sei nicht der Mörder gewesen. Der junge Anwalt, der den scheinbar sinnlosen Auftrag annimmt, erkennt zu spät, in welche Falle ihn die Justiz geraten läßt, weil er sie mit der Gerechtigkeit verwechselt.
Co jsme provedli špatně? Kde jsme selhali? Jak se mohlo stát, že zločin byl přece jen spáchán? uvažuje zoufale kriminalistka Karla Wallová v detektivním románu. Oběť „strýčka" v invalidním vozíku, malá Antje, v rozhovoru s pracovníky kriminálního oddělení poskytuje jen velmi vágní obrazsvého tajemného přítele. A tak jediným vodítkem pro kriminalisty při pátrání po vrahovi jsou otisky pneumatik.
Rozsáhlá přehledová publikace Gabriely Veselé podává výklad dějin německé literatury v českých zemích od nejstarších dob do roku 1945. Sleduje postavení němčiny a češtiny v jednotlivých epochách, podrobně eviduje a hodnotí překlady německých literárních děl do češtiny, představuje životy a díla známých i zapomenutých německy píšících autorů, jejich dobovou recepci i ohlas v pozdějších generacích. Rozšiřuje naše představy o rozsahu německé literatury a jejím vlivu na české prostředí, přesvědčivě líčí divadelní život, působení nejrůznějších spolků a nakladatelství, s přesahem k literárnímu místopisu. Mimořádně heuristicky podložená práce výborně poslouží všem budoucím germanistům a translatologům.