Ein braver Soldat und die sexhungrige Gattin eines Divisionskommandeurs huldigen in Maos China kompromisslos ihrer Liebe und entfachen die wohl schönste, verrückteste und wildeste Konterrevolution der Volksrepublik. Yan Liankes Roman fiel in China der Zensur zum Opfer und wurde daraufhin übers Internet international ein Kultroman.
Ulrich Kautz Reihenfolge der Bücher (Chronologisch)
Dr. Ulrich Kautz war ein anerkannter Experte für Übersetzung und Dolmetschen mit Schwerpunkt auf Englisch und Chinesisch. Seine Arbeit in den Bereichen Übersetzung und Dolmetschen, insbesondere im diplomatischen und handelsbezogenen Umfeld, trug maßgeblich zum deutsch-chinesischen Kulturaustausch bei. Über seine berufliche Tätigkeit hinaus widmete sich Kautz intensiv der Übersetzung zeitgenössischer chinesischer Literatur. Durch seine Übersetzungsarbeit erschloss er einem deutschsprachigen Publikum Werke bedeutender chinesischer Autoren und förderte so das interkulturelle Verständnis.



Oberchaoten. Roman
- 288 Seiten
- 11 Lesestunden
In "Oberchaoten" kämpfen jugendliche Rumtreiber in China ums Überleben in einer Ellbogengesellschaft. Um sich durchzuschlagen, gründen drei junge Männer die 3-TD-Service-Gesellschaft, die verspricht, Probleme zu lösen, Langeweile zu vertreiben und für Fehler einzustehen.
Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens
- 632 Seiten
- 23 Lesestunden
Dieses Handbuch entstand im Rahmen eines Projekts des Goethe-Instituts. Es soll Lehrkräften, die Übersetzungs- und Dolmetschunterricht erteilen, und solchen, die sich selbst und andere in diesem Bereich fortbilden wollen, als Orientierungshilfe dienen und ihnen konkrete Anleitungen und Vorschläge zur Gestaltung von Übersetzungs- und Dolmetschübungen wie auch Fortbildungsveranstaltungen geben. Die Beispieltexte sind als „Steinbruch“ gedacht, aus dem sich der nach didaktisiertem Unterrichtsmaterial suchende Lehrer bedienen kann