Gratis Versand ab 16,99 €. Mehr Infos.
Bookbot

Paris, un florilège

Buchbewertung

Parameter

  • 215 Seiten
  • 8 Lesestunden

Mehr zum Buch

Ein literarischer Begleiter durch die wunderbarste und verruchteste Großstadt der Welt mit Texten französischer Autoren von Villon bis zu den jüngsten Zeitgenossen, die dem Mythos und der Wirklichkeit dieser „allerherrlichsten Stadt der Welt“ huldigen - 36 Texte aus sechs Jahrhunderten. dtv zweisprachig – Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus – Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner – und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres – von der Kurzgeschichte bis zum Krimi – für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.

Buchkauf

Paris, un florilège, Martine Passelaigue

Sprache
Erscheinungsdatum
1998
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Deutschland! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

3,0
Gut
4 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Titel
Paris, un florilège
Sprache
Französisch
Erscheinungsdatum
1998
Einband
Paperback
Seitenzahl
215
ISBN10
3423093714
ISBN13
9783423093712
Reihe
Schlagwörter
Paris
Bewertung
3 von 5 Sternen
Beschreibung
Ein literarischer Begleiter durch die wunderbarste und verruchteste Großstadt der Welt mit Texten französischer Autoren von Villon bis zu den jüngsten Zeitgenossen, die dem Mythos und der Wirklichkeit dieser „allerherrlichsten Stadt der Welt“ huldigen - 36 Texte aus sechs Jahrhunderten. dtv zweisprachig – Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus – Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner – und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres – von der Kurzgeschichte bis zum Krimi – für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.