Bookbot
Wir senden dir das abgebildete Buch

Videospiele übersetzen - Probleme und Optimierung

Parameter

Kategorien

Reihe
TransÜD

Mehr zum Buch

Was ist ein Spiel und wie lassen sich Videospiele in diesen Spiel-Begriff einordnen? Was ist das Besondere an der Videospiel-Übersetzung und mit welchen Schwierigkeiten müssen Übersetzer dabei rechnen? Nach einer kurzen Einführung in die Welt der Videospiele erläutert die Autorin Schlüsselbegriffe wie Kulturtransfer und Lokalisierung sowie relevante Übersetzungsstrategien und typische Übersetzungsprobleme. Anschließend beschreibt sie die Umstände, unter denen Videospiel-Übersetzung gegenwärtig oft stattfindet, und zeigt Wege auf, wie die Situation zum Positiven beeinflusst werden kann. Dieses Buch richtet sich deshalb in erster Linie an Übersetzer und Produzenten von Videospielen. Es soll Wissen mehren, Verständnis fördern und somit Kommunikation und Zusammenarbeit erleichtern.

Buchkauf

Videospiele übersetzen - Probleme und Optimierung, Yvonne Sanz López

Sprache
Erscheinungsdatum
2013,
Buchzustand
Gebraucht - Gut
Preis
12,49 €inkl. MwSt.

Lieferung

  •  

Zahlungsmethoden

Feedback senden