Bookbot

Erika Fuchs' Übertragung der Comicserie Micky Maus

Autor*innen

Parameter

  • 500 Seiten
  • 18 Lesestunden

Mehr zum Buch

Erika Fuchs hat mit ihrer sprachschöpferischen Übertragung der Micky-Maus-Hefte literarische Dignität verliehen und bleibende Spuren in der deutschen Sprache hinterlassen. Diese Studie betrachtet ihre translatorische Arbeit aus linguistisch-kulturwissenschaftlicher Perspektive. Fast 40 Jahre lang übertrug sie Walt-Disney-Stories ins Deutsche. Ihre außergewöhnliche Sprachleistung umfasst die Popularisierung und Neuschöpfung von Interjektionen, Onomatopöien sowie verkürzten Verbformen, die als Inflektive oder scherzhaft als Erikative bezeichnet werden. Ihre sprachliche Kreativität zeigt sich auch in der originellen Verwendung rhetorischer Figuren, im Gebrauch von Zitaten, geflügelten Worten und Liedtextausschnitten, in selbst erfundenen Pseudo-Sätzen sowie in der Modifikation phraseologischer Wortverbindungen. Zudem beeindruckt sie durch die Vielfalt ihres Wortschatzes.

Buchkauf

Erika Fuchs' Übertragung der Comicserie Micky Maus, Ilaria Meloni

Sprache
Erscheinungsdatum
2013
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  •  

Zahlungsmethoden

Keiner hat bisher bewertet.Abgeben