Mehr zum Buch
Structure-related translation problems arise from the differing functions of two language systems at certain points. This book examines the main system-related issues in English-German translation, presents possible translation variants in a clear and memorable way, and demonstrates and comments on these using authentic examples. The book is intended as a textbook for institutions offering high-level translator and/or interpreter training. It is also suitable for aspiring translators and interpreters to independently work through problem areas of English-German translation and thus acquire a solid foundational knowledge in this field; professional translators can theoretically substantiate, complement, and deepen their existing knowledge.
Buchkauf
Übersetzen Englisch-Deutsch, Karin Königs
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2011
Hier könnte deine Bewertung stehen.
- Titel
- Übersetzen Englisch-Deutsch
- Sprache
- Englisch
- Autor*innen
- Karin Königs
- Verlag
- Oldenbourg
- Erscheinungsdatum
- 2011
- Seitenzahl
- 305
- ISBN10
- 3486590995
- ISBN13
- 9783486590999
- Reihe
- Schlagwörter
- Sachbücher, Lehrbücher
- Bewertung
- 5 von 5 Sternen
- Beschreibung
- Structure-related translation problems arise from the differing functions of two language systems at certain points. This book examines the main system-related issues in English-German translation, presents possible translation variants in a clear and memorable way, and demonstrates and comments on these using authentic examples. The book is intended as a textbook for institutions offering high-level translator and/or interpreter training. It is also suitable for aspiring translators and interpreters to independently work through problem areas of English-German translation and thus acquire a solid foundational knowledge in this field; professional translators can theoretically substantiate, complement, and deepen their existing knowledge.


