
Mehr zum Buch
Eine sachgerechte Ubersetzung von 99 baubezogenen Stellen in der Bibel ist insbesondere fur Archaologen und Bauhistoriker notwendig, um die Bibel als kulturhistorische Quelle fur schriftliche Hinweise auf den antiken Baubetrieb auswerten und verwenden zu konnen. Die Bedeutung einzelner Fachausdrucke fur praktisch-technische Probleme ist hierfur besonders wichtig - z.B. die Bedeutung von funiculus als Seil oder Richtschnur statt als Messschnur oder von norma, einem Rechtewinkelmaa. So zeigt sich, dass fur den Handwerker- und Baubereich die jAngsten revidierten Aoebersetzungen der Bibel - Einheitsubersetzung 2016, Lutherbibel 2017 und Vulgata-Ubersetzung 2018 - weder fur die mittelalterlichen Quellentexte noch fur die antike Baugeschichte zu verwenden sind.
Buchkauf
Ein Beitrag zur sachgerechten Übersetzung baubezogener Bibelstellen, Günther Binding
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2020
Lieferung
Zahlungsmethoden
Keiner hat bisher bewertet.