Mehr zum Buch
Americký básník Stephan Delbos, který poprvé navštívil Prahu v roce 2003, propojuje českou a anglofonní literaturu skrze své životní zkušenosti a dílo. Pro jeho první uvedení do české literatury jsme vybrali dva podstatné básnické texty: "Walking to Břevnov" ze sbírky In Memory of Fire (2017) a "A Child’s Guide to Candor" ze sbírky Small Talk (2021). "Walking to Břevnov" zobrazuje konec milostného vztahu dvou postav, Osamělce a Cizinky, přičemž Praha hraje klíčovou roli. V "Dětském návodu na upřímnost" autor konfrontuje český a americký svět, oslovuje svého syna a reflektuje svou roli otce. V básních se prolínají obavy z aktuálních událostí s obdivem k drobným radostem každodenního života a vzpomínkami na dětství a osudy rodinných příslušníků. Básně přeložily Tereza Riedlbauchová a Radka Thea Otípková.
Buchkauf
Two poems = Dvě poémy, Stephan Delbos, Tereza Riedlbauchová, Radka Thea Otípková
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2021
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Hier könnte deine Bewertung stehen.
- Titel
- Two poems = Dvě poémy
- Sprache
- Tschechisch, Englisch
- Autor*innen
- Stephan Delbos, Tereza Riedlbauchová, Radka Thea Otípková
- Verlag
- Literární salon
- Erscheinungsdatum
- 2021
- Einband
- Paperback
- Seitenzahl
- 124
- ISBN10
- 8087811526
- ISBN13
- 9788087811528
- Reihe
- Schlagwörter
- Belletristik, Poesie, Zweisprachige Ausgabe
- Bewertung
- 4 von 5 Sternen
- Beschreibung
- Americký básník Stephan Delbos, který poprvé navštívil Prahu v roce 2003, propojuje českou a anglofonní literaturu skrze své životní zkušenosti a dílo. Pro jeho první uvedení do české literatury jsme vybrali dva podstatné básnické texty: "Walking to Břevnov" ze sbírky In Memory of Fire (2017) a "A Child’s Guide to Candor" ze sbírky Small Talk (2021). "Walking to Břevnov" zobrazuje konec milostného vztahu dvou postav, Osamělce a Cizinky, přičemž Praha hraje klíčovou roli. V "Dětském návodu na upřímnost" autor konfrontuje český a americký svět, oslovuje svého syna a reflektuje svou roli otce. V básních se prolínají obavy z aktuálních událostí s obdivem k drobným radostem každodenního života a vzpomínkami na dětství a osudy rodinných příslušníků. Básně přeložily Tereza Riedlbauchová a Radka Thea Otípková.


