Gratis Versand ab 14,99 €. Mehr Infos.
Bookbot

Dějiny řecké literatury

Autor*innen

Buchbewertung

Mehr zum Buch

Komplexní přehled dějin staré řecké literatury od Homéra do pozdní antiky. Doplňeno chronologickým přehledem, podrobnou bibliografií, bio-biblografickým repetitoriem antických řeckých autorů, soupisem českých, resp. slovenských překladů jejich děl, slovníčkem řeckých a latinských pojmů a detailním jmenným rejstříkem. Jednotlivé oddíly knihy jsou členěny do monografických kapitol věnovaných jednotlivým autorům, přičemž jejich literární tvorba je zařazena do širšího kulturněhistorického a politického kontextu. Nemenší pozornost je věnována dějinám tradování a dochování textů. Poprvé v českém prostředí jsou jména autorů a názvy jejich děl uváděny zároveň v českém překladu, originálním alfabetickém znění a v transkripci zachovávající původní řecké délky.

Publikation

Buchkauf

Dějiny řecké literatury, Luciano Canfora

Sprache
Erscheinungsdatum
2001
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover),
Buchzustand
Beschädigt
Preis
10,99 €inkl. MwSt.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 14,99 € in ganz Deutschland! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

4,9
Ausgezeichnet
8 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Sprache
Tschechisch
Autor*innen
Luciano Canfora
Verlag
KLP
Erscheinungsdatum
2001
Einband
Hardcover
ISBN10
8085917696
ISBN13
9788085917697
Reihe
Originaltitel
Storia della letteratura greca
Bewertung
4,9 von 5 Sternen
Beschreibung
Komplexní přehled dějin staré řecké literatury od Homéra do pozdní antiky. Doplňeno chronologickým přehledem, podrobnou bibliografií, bio-biblografickým repetitoriem antických řeckých autorů, soupisem českých, resp. slovenských překladů jejich děl, slovníčkem řeckých a latinských pojmů a detailním jmenným rejstříkem. Jednotlivé oddíly knihy jsou členěny do monografických kapitol věnovaných jednotlivým autorům, přičemž jejich literární tvorba je zařazena do širšího kulturněhistorického a politického kontextu. Nemenší pozornost je věnována dějinám tradování a dochování textů. Poprvé v českém prostředí jsou jména autorů a názvy jejich děl uváděny zároveň v českém překladu, originálním alfabetickém znění a v transkripci zachovávající původní řecké délky.