Gratis Versand ab 16,99 €. Mehr Infos.
Bookbot

Ako (by) to povedal Cicero

Autor*innen

Parameter

  • 480 Seiten
  • 17 Lesestunden

Mehr zum Buch

Publikácia Ako (by) to povedal Cicero obsahuje okolo 2000 ustálených slovných spojení (slovenských prísloví, úsloví, porekadiel a iných frazeologických jednotiek) s príslušnými ekvivalentmi či paralelami v latinčine, angličtine a nemčine. Bez ohľadu na jazyk, všetky frazeologizmy, výroky a citáty uvedené v knihe môžu byť určitou traverzou od dnešnej fádnej a málo ružovej reality k múdrym, i keď možno od života trocha odtrhnutým klenotom ducha. Na vhodnom mieste, či v príhodnom čase použité príslovie či porekadlo, resp. jeho latinský (nemecký, anglický) ekvivalent môže odlíšiť, zjemniť či zušľachtiť rozprávanie, článok, list, prednášku či iný text. Môže mu prepožičať vznešenosť, eleganciu, šarm a gracióznosť, dať mu punc osobitnosti, se­rióznosti a dôkladnosti. Alebo práve naopak, môže do textu vniesť humor, jemnú či drsnejšiu iróniu alebo sarkazmus. Táto publikácia teda môže byť neoceniteľnou pomôckou pre každého, kto profesionálne pracuje s textom. To znamená nielen pre spisovateľa, redaktora a novinára, ale aj pre politika, duchovného, učiteľa, študenta, reklamného textára alebo umelca.

Buchkauf

Ako (by) to povedal Cicero, Peter Oravec

Sprache
Erscheinungsdatum
2010
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover)
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Deutschland! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

Keiner hat bisher bewertet.Abgeben

Titel
Ako (by) to povedal Cicero
Sprache
Slowakisch
Autor*innen
Peter Oravec
Verlag
Epos (SK)
Erscheinungsdatum
2010
Einband
Hardcover
Seitenzahl
480
ISBN10
8089191916
ISBN13
9788089191918
Reihe
Schlagwörter
Sachbücher, Lehrbücher
Beschreibung
Publikácia Ako (by) to povedal Cicero obsahuje okolo 2000 ustálených slovných spojení (slovenských prísloví, úsloví, porekadiel a iných frazeologických jednotiek) s príslušnými ekvivalentmi či paralelami v latinčine, angličtine a nemčine. Bez ohľadu na jazyk, všetky frazeologizmy, výroky a citáty uvedené v knihe môžu byť určitou traverzou od dnešnej fádnej a málo ružovej reality k múdrym, i keď možno od života trocha odtrhnutým klenotom ducha. Na vhodnom mieste, či v príhodnom čase použité príslovie či porekadlo, resp. jeho latinský (nemecký, anglický) ekvivalent môže odlíšiť, zjemniť či zušľachtiť rozprávanie, článok, list, prednášku či iný text. Môže mu prepožičať vznešenosť, eleganciu, šarm a gracióznosť, dať mu punc osobitnosti, se­rióznosti a dôkladnosti. Alebo práve naopak, môže do textu vniesť humor, jemnú či drsnejšiu iróniu alebo sarkazmus. Táto publikácia teda môže byť neoceniteľnou pomôckou pre každého, kto profesionálne pracuje s textom. To znamená nielen pre spisovateľa, redaktora a novinára, ale aj pre politika, duchovného, učiteľa, študenta, reklamného textára alebo umelca.