Gratis Versand ab 16,99 €. Mehr Infos.
Bookbot

Szeretném, Ha Vadalmafa Lennék

Gedichte 1916-1937 = Ein wilder Apfelbaum will ich werden

Autor*innen

Buchbewertung

Mehr zum Buch

As new hardback, looks unread. Covers with loose clear plastic book cover, not attached to the book. Tight binding, internally clean and bright. IN GERMAN. 496 Seiten. Illustrierter Original-Halbleinen, Erste Auflage. Zweisprachig (Deutsch/Ungarisch). Sehr gut erhaltenes Exemplar. Attila Jzsef zählt zu den bedeutendsten Dichtern der europäischen Moderne, neben Mandelstam, Pessoa, Kavafis und Rilke. Er ist eine zentrale Identitätsfigur der modernen ungarischen Literatur. Trotz seines kurzen Lebens von nur 32 Jahren hinterließ er ein Werk von weltliterarischem Rang. Im April 2005 wurde sein 100. Geburtstag gefeiert. Diese umfangreiche zweisprachige Ausgabe bietet einen Querschnitt durch Jzsefs Schaffen und versucht, sein dichterisches Werk direkt aus dem ungarischen Original zu übersetzen. Jzsef nutzte das poetische Register seiner Sprache mit Virtuosität. Daniel Muth gelingt es, diesen Formenreichtum in seiner Übersetzung sichtbar zu machen. Aus dem Ungarischen übersetzt und hrsg. von Daniel Murth. Vorwort von Ferenc Fejto; Nachwort von György Dalos. Für unsere Schweizer Kunden: Konto auch in der Schweiz vorhanden (PostFinance) 655 Gramm. Buchnummer des Verkäufers S35268. Jzsefs Werk ist gleichwertig mit dem seiner westlichen Kollegen. Seine emotionale Ausstrahlung, die Stärke seiner Bilder und die technische Vielfalt sichern ihm einen Stellenwert, der mit großen Lyrikern der Neuzeit vergleichbar ist.

Buchkauf

Szeretném, Ha Vadalmafa Lennék, Attila József

Sprache
Erscheinungsdatum
2005
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover)
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Deutschland! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

5,0
Ausgezeichnet
1 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Titel
Szeretném, Ha Vadalmafa Lennék
Untertitel
Gedichte 1916-1937 = Ein wilder Apfelbaum will ich werden
Sprache
Deutsch
Autor*innen
Attila József
Verlag
Ammann
Erscheinungsdatum
2005
Einband
Hardcover
Seitenzahl
496
ISBN10
3250104884
ISBN13
9783250104889
Reihe
Bewertung
5 von 5 Sternen
Beschreibung
As new hardback, looks unread. Covers with loose clear plastic book cover, not attached to the book. Tight binding, internally clean and bright. IN GERMAN. 496 Seiten. Illustrierter Original-Halbleinen, Erste Auflage. Zweisprachig (Deutsch/Ungarisch). Sehr gut erhaltenes Exemplar. Attila Jzsef zählt zu den bedeutendsten Dichtern der europäischen Moderne, neben Mandelstam, Pessoa, Kavafis und Rilke. Er ist eine zentrale Identitätsfigur der modernen ungarischen Literatur. Trotz seines kurzen Lebens von nur 32 Jahren hinterließ er ein Werk von weltliterarischem Rang. Im April 2005 wurde sein 100. Geburtstag gefeiert. Diese umfangreiche zweisprachige Ausgabe bietet einen Querschnitt durch Jzsefs Schaffen und versucht, sein dichterisches Werk direkt aus dem ungarischen Original zu übersetzen. Jzsef nutzte das poetische Register seiner Sprache mit Virtuosität. Daniel Muth gelingt es, diesen Formenreichtum in seiner Übersetzung sichtbar zu machen. Aus dem Ungarischen übersetzt und hrsg. von Daniel Murth. Vorwort von Ferenc Fejto; Nachwort von György Dalos. Für unsere Schweizer Kunden: Konto auch in der Schweiz vorhanden (PostFinance) 655 Gramm. Buchnummer des Verkäufers S35268. Jzsefs Werk ist gleichwertig mit dem seiner westlichen Kollegen. Seine emotionale Ausstrahlung, die Stärke seiner Bilder und die technische Vielfalt sichern ihm einen Stellenwert, der mit großen Lyrikern der Neuzeit vergleichbar ist.