Gratis Versand ab 16,99 €. Mehr Infos.
Bookbot

La partie de dames

Autor*innen

Parameter

  • 107 Seiten
  • 4 Lesestunden

Mehr zum Buch

Afanassi, un valet de chambre russe, raconte sa vie au service de celle qu'il appelle " Mademoiselle ", au début de ce siècle, à l'époque de la Révolution Russe. Aventures tumultueuses qui les conduiront de Crimée à Paris en passant par Odessa, à la recherche très improbable de celui sur qui Mademoiselle a jeté son dévolu amoureux : Pierre Loti. Mais très vite, les histoires d'Afanassi rejoignent l'imaginaire de la narratrice. Dans un texte intitulé Langue étrangère (revue L'écrit du temps, Minuit 1987), Nata Minor écrivait : " Qu'en est-il de ceux qui, tentant d'écrire dans une langue d'usage - pour eux, langue d'adoption - s'acharnent à leur insu à trouver le mot juste qui reprendra en un seul son tout le suc des mots de la langue maternelle. Comme s'il s'agissait de restaurer, sur le terrain de leur scène quotidienne, le paysage d'une terre éloignée, d'une langue à présent oubliée ou déchue. "

Buchkauf

La partie de dames, Nata Minor

Sprache
Erscheinungsdatum
2001
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback),
Buchzustand
Gebraucht - Gut
Preis
1,99 €inkl. MwSt.
Kauf dieses Buch für 1 €

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Deutschland! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

Keiner hat bisher bewertet.Abgeben

Titel
La partie de dames
Sprache
Französisch
Autor*innen
Nata Minor
Verlag
Le Reflet
Erscheinungsdatum
2001
Einband
Paperback
Seitenzahl
107
ISBN10
2912162149
ISBN13
9782912162144
Reihe
Schlagwörter
Frankreich
Beschreibung
Afanassi, un valet de chambre russe, raconte sa vie au service de celle qu'il appelle " Mademoiselle ", au début de ce siècle, à l'époque de la Révolution Russe. Aventures tumultueuses qui les conduiront de Crimée à Paris en passant par Odessa, à la recherche très improbable de celui sur qui Mademoiselle a jeté son dévolu amoureux : Pierre Loti. Mais très vite, les histoires d'Afanassi rejoignent l'imaginaire de la narratrice. Dans un texte intitulé Langue étrangère (revue L'écrit du temps, Minuit 1987), Nata Minor écrivait : " Qu'en est-il de ceux qui, tentant d'écrire dans une langue d'usage - pour eux, langue d'adoption - s'acharnent à leur insu à trouver le mot juste qui reprendra en un seul son tout le suc des mots de la langue maternelle. Comme s'il s'agissait de restaurer, sur le terrain de leur scène quotidienne, le paysage d'une terre éloignée, d'une langue à présent oubliée ou déchue. "